To Moytura We Return
Мы возвращаемся в Мойтирру
On the day of the De Danann rule,
Во времена племени Дану,
Breas ruled the pagan lands.
Брес правил языческими землями.
He led his people as a fool,
Он вел свой народ как глупец,
under the shadow of Balors hand.
Под темную власть Балора,
The Tuatha De lived a life of pain,
Племя жило под гнетом.
in body and spirit their weakness grew,
Падал их дух, они были больны телом.
as though their battle was in vain,
Словно битва их была напрасна,
this can't go on the people knew.
Так не могло больше продолжаться.
Dagda, All father, once God and provider,
Дагда, некогда главный бог, великий отец и кормилец
fell into disgrace with the king.
Был в опале у короля.
The food he recieved would not feed a spider.
Еды, что давал он, едва хватило бы для паука,
The best pieces, Cridinbel would win.
И лучшие куски всегда забирал Кридэнбел.
Aengus was shocked by the state of his father,
Аэнгус был поражен состоянием отца своего и воскликнул:
"Crindinbel must die", He did say.
"Кридинбел должен умереть!"
He put gold in the food, and the food on the platter,
Он положил в еду золото, а еду на стол.
Crindinbel fell dead on that sacred day.
В священный день принял смерть Кридинбел.
Nuada awoke from the otherworld dream,
Нуада очнулся от потустороннего забытья,
his hand was forged by the gods,
Боги выковали ему новую руку.
water was brought from the healing stream,
Из священного источника принесли ему целебной воды,
"You will be king?". -He nods.
"Будешь королем?" — в ответ он лишь кивнул.
Breas journeyed to the Fomor lands.
Брес отправился в земли Фомор
And met his Fomorian father.
И повстречал своего отца.
They held each other in their hands,
Они заключили друг друга в объятия,
their kinship would stay hereafter.
Восстановив свое родство навсегда.
The Il-Dana came to meet with Nuada,
Ильдэна прибыл к Нуаду,
the greatest hero of the Tuatha De,
Величайшему герою племени Дану.
The Fomor arrived for their early tax,
Фоморы прибыли собрать свой налог раньше срока.
these savages Il-Dana did slay.
Ильдэна лишил этих дикарей жизни.
Balor declared war and sent his tribes,
Балор объявил войну, выдвинув свои полки.
Nuada prepared as did the scribes
Готовился Нуаду, готовились писари сохранить предания о битве.
Samhain approached and tensions were high,
С приближением Самэйна нарастало напряжение.
Dagda went to the Fomor spy.
Дагда вел разведку у Фоморов.
Breas the dishonoured led a Fomor invasion
Брес, обесчещенный вел фоморские легионы.
Il-Dana won this first battle occasion.
Но Ильдэна одержал верх в этой первой битве.
Back to Moytura the De Danann returned,
Назад в Мойтирру вернулось племя Дану.
They set up camp and the pagan fires burned,
Разбили лагерь, разожгли языческие костры.
The first day of battle was a mighty event,
Первый день битвы имел великое значение.
Druids were chanting as the scouts forth were sent.
Друиды распевали заклинания, в то время как разведка выдвинулась вперед.
A great clash of shields,
Нестерпимые удары щитов,
Сries of war frenzy,
Безумный звук войны,
Blood fell on fields,
Поля обагренные кровью.
Еach warrior the enemy.
Любой воин лишь враг.
Nuada killed Indech,
Нуада убил Индэка,
The king of the Fomor,
Фоморского короля.
The worm god was unleashed
Бог-червь пробудился
With a taste for war.
От запахов войны.
Nuada raised his sword of light,
Нуада вскинул свой светлый меч
Against the mighty Cromcruach,
Против могущественного Кром Круача.
Balor caught him in his sight,
Балор увидел его,
Nuada died a hero's death.
Нуада принял смерть как герой.
But Balor to the ground was cast,
Балор же пал на землю,
Il-Dana was the new high king,
Ильдэна стал новым верховным королем,
De Danann heroes won at last,
Герои племени богини Дану одержали верх,
Never again to laugh and sing.
Но не с радостью и песнями.