Темный режим

The Fall of Gondolin

Оригинал: Cruachan

Падение Гондолина

Перевод: Вика Пушкина

The most beautiful city built on the middle-Earth,

Красивейший город, возведенный в Средиземье

It's splendour was highly acclaimed,

Блеск его высоко превозносился

The Noldor Elf grew mighty and strong,

Племя эльфов нолдор — могучее и сильное жило,

In the land were Turgon Reigned,

В стране, где правил Тургон

Then Tuor was sent by Ulmo-

Однажды к ним прибыл Туор,

The lord of the ocean and sea,

Улмо, царь морей и океанов послал его,

To tell the people of Gondolin,

Сказать людям Гондолина, чтобы

Prepare to fight or flee.

Приготовились к битве или бежали прочь.

But Turgon he was stubborn,

Но Тургон был упрям,

"That will I not do!".

"Не бывать этому!"

He had grown to love his city,

Он рос в большой любви к этому городу,

And the terror of Morgoth he knew.

Но прекрасно знал он свирепство Моргота.

The city was discovered,

Город был обнаружен,

And Morgoth sent his legions,

К нему Моргот отправил свои легионы.

Orc warriors with the fire-drakes,

Его воины-орки с огненными пушками,

Led by the Balrog demons.

Ведомые демонами-барлогами.

They appeared before the gates and quickly the Gates fell,

Они предстали перед воротами и вскоре пали врата,

The way was now clear, Through the Elven halls,

Путь был свободен, через эльфийские залы,

The orcs of such hatred poured into the breach,

Со всей злобой рванулись орки сквозь брешь ,

With scimitars they stabbed both man and beast.

Разя все живое своими изогнутыми мечами.

The Noldor Elf advanced with hammer of wrath,

Эльфы Нолдора вступил вперед со своими молотами,

And the kindred of the tree, bravely they fought,

И все союзники их, храбро сражались они,

The blows from their hammers, The dint of their clubs,

Удары их молотов, вмятины от их дубин,

The orcs fell like leaves but this was not enough.

Подобно листьям падали орки, но мало было этого.

The lord of the Balrogs gathered his demons,

Предводитель барлогов созвал своих демонов,

And made for the folk of the hammer.

И повел их на людей молота,

They fled in terror rather than of craft,

И бежали те скорей из ужаса, нежели от превосходства.

Down in the plain they all gathered.

И собрались они в долине

But a fire-drake was loosed upon them-

И обрушились на них залпы огненных пушек.

In the house of the hammer they died.

Умерли они в царстве молота.

Still it is sung that each Elf of the hammer,

Но до сих пор поется, что каждый эльф забрал

Took the lives of seven orcs to pay for their own.

Семь жизней орков, отдавая свою.

Gothmog drove the dragons into the city's heart,

Готмог направил драконов своих на город,

Orcs and Noldor fell under the confusion.

Орки и эльфы Нолдора замешкались,

The cold-drakes began to tear the streets apart.

Пушки тем временем раздирали улицы города.

The Noldor began to realise the battle they'd lose.

Нолдоры осознали, что эта битва проиграна.

The most beautiful city built on middle-Earth,

Красивейший город, возведенный в Средиземье,

It's splendour was highly acclaimed'

Блеск которого высоко превозносился

The Noldor Elf grew mighty and strong.

Племя эльфов нолдор — могучее и сильное жило,

In the land were Turgon reigned,

В стране, где правил Тургон.

But now it lay akin to ruins,

Но теперь город лежал в руинах,

As the fire devoured its insides,

Пока огонь пожирал его внутренности

The last hope for the Elves who lived-

Единственная надежда оставшихся в живых —

Was to run and flee and hide.

Бежать и прятаться.

But Turgon was a noble king-

Но Тургон был гордым королем

"That will I not do!",

"Не бывать этому!"

He stayed to die with the city,

И остался он умирать вместе с городом,

The only one he knew.

Единственным для него.