Темный режим

To Invoke the Horned God

Оригинал: Cruachan

Призвание рогатого бога

Перевод: Вика Пушкина

He holds a twisted torch in his hand,

Он держит изогнутый факел в руках,

The forests are his ruling land.

Он правитель лесной глуши.

Great god Cernunnos, return to Earth again,

Великий бог Кернунн, вернись на Землю опять,

Come at my call and show thyself to men,

Услышь мой зов, и яви себя людям.

Sheperd of goats, upon the wild hills way,

Пастух стада баранов, на диких и далеких лугах,

Lead thy lost flock from darkness unto day.

Веди свое заблудшее стадо сквозь ночь ко свету.

The Horned God is our nature deity,

Рогатый бог — наше главенствующее божество,

Yet modern man would from his presence flee.

Но современный человек чурается его присутствия.

Forgotten are the ways of sleep and night,

Забыты пути сна и ночи,

Men seek for them, whose eyes have lost the light,

Люди стремятся к тем, чьи глаза потеряли огонь.

Open the door, the door that hath no key,

Отвори дверь, от которой не существует ключа,

The door of dreams, wereby men come to thee.

Дверь в сказку, через которую человек последует за тобой.

Sheperd of goats, o answer unto me!

Пастух баранов, о, яви мне ответ.

The summerlands is where we shall meet thee.

На летних лугах мы встретимся с тобой,

To invoke thee...

Призываю тебя,

The horned god.

О рогатый бог...