Темный режим

The Very Wild Rover

Оригинал: Cruachan

Шальной разбойник

Перевод: Вика Пушкина

I've been the wild rover for many years,

Я был шальным разбойником много-много лет,

And I've spent all my money on whiskey and beer

Все деньги свои на виски и пиво я просадил.

And now I'm returning with gold in great store,

И вот, теперь я возвращаюсь назад с уймой денег,

And I never will play the wild rover no more.

Больше я никогда не буду шальным разбойником.

And it's no, nay, never!

Говорю же, нет, не-а, ни за что

No, nay, never, no more

Нет, не-а, нет уж, больше никогда!

Will I play the wild rover?

Буду ли я разбойничать?

No, never, no more.

Да никогда!

I went to an alehouse I used to frequent

Зашел я как-то в пивнушку, куда захаживал часто,

And I told the landlady my money was spent.

Сказал я хозяйке, что все деньги я просадил

I asked her for credit, she answered me “Nay”,

Спросил про кредит я, "ну нет" был ответ.

Saying “Custom like yours I can have any day”.

Говорит, "Таких клиентов найду я всегда"

And it's no, nay, never!

Говорю же, нет, не-а, ни за что

No, nay, never, no more

Нет, не-а, нет уж, больше никогда!

Will I play the wild rover?

Буду ли я разбойничать?

No, never, no more.

Да никогда!

I took from my pocket ten sovereigns bright

Из кармана я вытащил десять блестящих соверенов,

And the landlady's eyes opened wide with delight.

Глаза хозяйки расширились от удовольствия.

She said “I have whiskeys and wines of the best,

Говорит: "У меня виски и вино лучше не найдешь

And the words that I told you were only in jest.”

Всё, что наговорила прежде, было в шутку".

And it's no, nay, never!

Говорю же, нет, не-а, ни за что

No, nay, never, no more

Нет, не-а, нет уж, больше никогда!

Will I play the wild rover?

Буду ли я разбойничать?

No, never, no more.

Да никогда!

I'll go home to my parents, tell them what I've done,

Приду я обратно в родительский дом,

And I'll ask them to pardon their prodigal son,

Простить попрошу я блудного сынка,

And when they have kissed me, as oft-times before,

И когда расцелуют меня, как когда-то давно,

I never will play the wild rover no more.

Никогда не вернусь на разбойничью стезю.

And it's no, nay, never!

Говорю же, нет, не-а, ни за что

No, nay, never, no more

Нет, не-а, нет уж, больше никогда!

Will I play the wild rover?

Буду ли я разбойничать?

No, never, no more.

Да никогда!

And it's no, nay, never!

Говорю же, нет, не-а, ни за что

No, nay, never, no more

Нет, не-а, нет уж, больше никогда!

Will I play the wild rover?

Буду ли я разбойничать?

No, never, no more.

Да никогда!