Темный режим

If Only

Оригинал: Bowling For Soup

Если б

Перевод: Никита Дружинин

"Hey, umm, got your machine.

"Привет.... эээм... попал вот на твой автоответчик.

How's it going? Umm...

Как оно? Эээм...

I was just calling to see if you, ummm...

Звоню-то только чтоб узнать, сможешь ли ты, эээм...

See if you... actually I don't even know why I called you,

Сможешь ли... На самом деле, понятия не имею, почему позвонил,

I'm not even drunk. Just rambling."

Я ж даже не пьяный. Просто чушь несу".

If only you were here

Если б ты только была рядом...

If only I were I could see your eyes

Если б я только мог взглянуть в твои глаза...

If only I were with you if only I could kiss you

Если б я только мог быть с тобой и поцеловать тебя...

If only I had just one night to make this right

Если б у меня была хоть ночь, чтобы всё исправить,

I would turn this thing around

Я бы всё изменил.

I'm sad and lonely, drunk and tired

Мне грустно и одиноко, я пьян и замучался

Of beating myself to a pulp

Пытаться себя искалечить,

And I'm not giving... up

Но я не опускаю... руки.

"I swear I'm not a stalker, I... maybe....

"Клянусь, я тебя не преследую, я... просто....

Your machine cut me off on the last one

Автоответчик твой отключился в прошлый раз:

Cuz I guess I talk to long, which it will do,

Наверное, долго я говорил — и он меня снова обрубит,

And I will do as well.

А я снова буду долго болтать.

Just, know you're great, y'know?"

Просто знай, что ты прекрасна, ОК?"

If only you were here

Если б ты только была рядом...

If only I were I could see your eyes

Если б я только мог взглянуть в твои глаза...

If only I were with you if only I could kiss you

Если б я только мог быть с тобой и поцеловать тебя...

If only I had just one night to make this right

Если б у меня была хоть ночь, чтобы всё исправить,

I would turn this thing around

Я бы всё изменил.

I'm sad and lonely, drunk and tired

Мне грустно и одиноко, я пьян и замучался

Of beating myself to a pulp

Пытаться себя искалечить,

And I'm not giving... up

Но я не опускаю... руки.

Somehow we fell off track

Как-то мы сбились с пути,

And got off the path that we'd beaten

Сошли с той тропы, которую проложили.

I bet you thought that I had dried up and blown away

Спорю, ты думаешь, что я замолк и растворился,

But I'm on a come back with a fury

Но я яростно стремлюсь вернуться

And I'm gonna write myself a note

И собираюсь написать себе записку.

I'm on a mission and I thought that you should know

У меня есть цель и, по-моему, ты должна знать...

"You're probably wondering who this is.

"Ты, небось, гадаешь, кто это.

I just called to apologise.

А я только извиниться —

It seems I've been dialling the wrong number."

Похоже, набирал не тот номер".

If only you were here

Если б ты только была рядом...

If only I were I could see your eyes

Если б я только мог взглянуть в твои глаза...

If only I were with you if only I could kiss you

Если б я только мог быть с тобой и поцеловать тебя...

If only I had just one night to make this right

Если б у меня была хоть ночь, чтобы всё исправить

I would turn this thing around

Я бы всё изменил.

I would turn this thing around

Я бы всё изменил.

I'm sad and lonely, drunk and tired

Мне грустно и одиноко, я пьян и замучался

Of beating myself to a pulp

Пытаться себя искалечить,

And I'm not giving...

Но я не опускаю... руки,

And I'm not giving... up

Я не... сдаюсь.

"Hi, could I just get a small cheese

"Привет, можно мне кусочек сыра

And one of those dessert things that you guys do?"

И что-нибудь из ваших фирменных десертов?"

Видео