Темный режим

Wir Feiern Uns

Оригинал: Benoby

Мы устраиваем наш праздник

Перевод: Олег Крутиков

Wenn jemand sagt, dass du anders bist,

Если кто-то говорит, что ты другая,

Dich hineinwerft ins Rampenlicht,

Обращает на тебя пристальное внимание,

Wahre Haltung, zeig ihnen dein Gesicht

Правильная позиция — прояви себя.

Wenn jemand sagt, dass du anders bist,

Если кто-то говорит, что ты другая,

Dir zeigt, dass du anders tickst,

Показывает тебе, что ты устроена по-другому,

Fühl dich gut, weil du einzigartig bist

Чувствуй себя хорошо — ты неповторимая.

Ich bin ich, du bist du,

Я — это я, ты — это ты,

Die sind die und wir sind wir

Они — это они, а мы — это мы.

Belass es doch dabei,

Оставь всё как есть,

Denn nichts andres passt zu dir

Ведь ничто другое не подходит тебе.

Komm wir feiern uns,

Давай устроим наш праздник,

Ab heute jeden Tag

Начиная с этого дня, каждый день!

Komm wir feiern uns,

Давай устроим наш праздник,

Dunkle Zeiten abgehackt

Тёмные времена отсечены!

Jetzt und hier,

Здесь и сейчас,

Bleib ein Fan von dir

Остаюсь твоим поклонником.

Komm wir feiern uns,

Давай устроим наш праздник

Mit jedem Wimpernschlag

В мгновение ока!

Komm wir feiern unsere Fehler,

Давай устроим праздник наших ошибок –

Du und ich und einfach jeder

Ты и я, и просто любой желающий.

Komm wir nutzen diese Zeit,

Давай используем время,

Die uns noch im Leben bleibt

Которое нам ещё осталось в жизни!

Wir stoßen an auf unsere Fehler,

Мы пьём за наши ошибки

Mit 'nem Freund und einem Gegner

С другом и соперником.

Komm wir feiern diese Zeit,

Давай устроим праздник времени,

Die uns bleibt

Которое нам осталось!

Wenn man dir sagt, dass du anders bist,

Если тебе говорят, что ты другая

Von wegen Idealgewicht,

Из-за веса,

Dann biete ihnen etwas an von deinen Chips

То предложи им немного своих чипсов.

Wenn man dir sagt, dass du anders bist,

Если тебе говорят, что ты другая,

Anders lebst, liebst und küsst,

По-другому живёшь, любишь и целуешь,

Wird dir klar, dass normal nichts Besseres ist

Ты поймёшь, что норма — не лучший вариант.

Du bist nicht ich, ich bin nicht du,

Ты — не я, я — не ты,

Und die sind ganz bestimmt nicht wir

И они, определённо, не мы.

Belassen wir's dabei,

Если мы оставим всё как есть,

Es wird schon funktionieren

Это сработает.

Komm wir feiern uns,

Давай устроим наш праздник,

Ab heute jeden Tag

Начиная с этого дня, каждый день!

Komm wir feiern uns,

Давай устроим наш праздник,

Dunkle Zeiten abgehackt

Тёмные времена отсечены!

Jetzt und hier,

Здесь и сейчас,

Bleib ein Fan von dir

Остаюсь твоим поклонником.

Komm wir feiern uns,

Давай устроим наш праздник

Mit jedem Wimpernschlag

В мгновение ока!

Komm wir feiern unsere Fehler,

Давай устроим праздник наших ошибок –

Du und ich und einfach jeder

Ты и я, и просто любой желающий.

Komm wir nutzen diese Zeit,

Давай используем время,

Die uns noch im Leben bleibt

Которое нам ещё осталось в жизни!

Wir stoßen an auf unsere Fehler,

Мы пьём за наши ошибки

Mit 'nem Freund und einem Gegner

С другом и соперником.

Komm wir feiern diese Zeit,

Давай устроим праздник времени,

Die uns bleibt

Которое нам осталось!

Du bist größer als das,

Ты больше того,

Was jemand von dir denkt

Чем кто-то о тебе думает.

Auf der ganzen Welt kennt keiner dich,

Во всём мире никто не знает тебя,

So wie du dich kennst

Как ты знаешь себя.

Du hast zu viel drauf,

Ты на многое способна,

Um auf all den Mist zu hören

Чтобы выслушивать всё это дерьмо.

Zeig ihnen, wer du bist,

Покажи им, какая ты,

Selbst wenn du alle damit störst

Даже если ты всех этим побеспокоишь.

Feier dich selbst,

Устрой праздник самой себя,

Sei dein eigener Held

Будь героем для себя!

Komm wir feiern uns,

Давай устроим наш праздник,

Ab heute jeden Tag

Начиная с этого дня, каждый день!

Komm wir feiern uns,

Давай устроим наш праздник,

Dunkle Zeiten abgehackt

Тёмные времена отсечены!

Wir feiern uns

Мы устраиваем наш праздник,

Ab heute jeden Tag

Начиная с этого дня, каждый день!

Komm wir feiern uns,

Давай устроим наш праздник

Mit jedem Wimpernschlag

В мгновение ока!

Komm wir feiern uns,

Давай устроим наш праздник,

Komm wir feiern uns

Давай устроим наш праздник.