Темный режим

Funke (Guten Morgen)

Оригинал: Benoby

Искра (Доброе утро)

Перевод: Вика Пушкина

Wieder acht Stunden geschafft,

Снова восемь часов прошло,

Raus aus dem Raum und dann auf in den Stau

Выхожу с работы и оказываюсь в пробке.

Es wird wieder Nacht

Снова наступает ночь.

Das Ende des Monats,

Конец месяца,

Das Datenvolumen wird knapp,

Интернет-трафика не хватает,

Bald ist es geschafft

Скоро он закончится.

Jede Message macht Krach,

Каждое сообщение поднимает шум,

Whatsapp hält mich wach

Whatsapp не даёт мне уснуть.

Ich fühlte mich schwach

Я чувствовал слабость

Bis zu diesem Moment,

Вплоть до этого момента,

In dem sie an mich denkt

Когда она вспоминает обо мне

Und mir schreibt, wo ich bleib'

И спрашивает, где я.

Schön, dass du wartest, ist das,

Здорово, что ты ждёшь, — это то,

Was mich stark macht

Что делает меня сильным,

Und was du mir gibst und keiner begreift,

Что ты мне даёшь и что никто не понимает;

Ist dieser Anstoß,

Этот стимул

Der mich aus jedem Kreislauf befreit

Освобождает меня из круговорота событий.

Schönen guten Morgen,

Доброго утра,

Wunderbaren Abend!

Чудесного вечера!

Dein Licht an meiner Seite begleitet die Reise

Твой свет сопровождает меня в пути

Und ertränkt alles Schwarze in Farben

И топит всё мрачное в ярких красках.

Im Stillen verborgen

Незаметно для других

Führst du mich raus auf die Straße

Ты выводишь меня на улицу.

Dein Funke alleine hält mich auf den Beinen

Только твоя искра поддерживает меня

Und wiegt meine Seele im Warmen

И убаюкивает мою душу в тепле.

Schönen guten Morgen,

Доброго утра,

Mein Funke,

Моя искра,

Im Stillen verborgen

Незаметная для других.

Wieder mal nach Hause geschafft,

Снова добрался до дома,

Der Weg etwas lang

Путь немного долгий,

Werd' herzlich empfangen,

Меня тепло встречают,

Hab' nur zu selten was draus gemacht

Зачастую был равнодушен к этому.

Egal was uns fehlte,

Неважно, чего нам не хватало,

Wir haben es immer gepackt

Мы всегда справлялись с этим.

Bald ist es geschafft,

Скоро всё закончится,

Doch der Kater von gestern

Но вчерашнее похмелье

Will einfach nicht weg, man

Просто не хочет проходить.

Stand vor deiner Tür völlig platt

Я стоял перед твоей дверью, не находя слов.

Du ließ mich rein

Ты впустила меня

Und gabst mir Liebe und Kraft

И дала мне любовь и силу.

Du vertreibst all mein Leid

Ты разгоняешь все мои страдания.

Schön, dass du da bist, ist das,

Здорово, что ты рядом, — это то,

Was mich stark macht

Что делает меня сильным,

Und was du mir gibst und keiner begreift

Что ты мне даёшь и что никто не понимает;

Ist dieser Anstoß,

Этот стимул

Der mich aus jedem Kreislauf befreit

Освобождает меня из круговорота событий.

Schönen guten Morgen,

Доброго утра,

Wunderbaren Abend!

Чудесного вечера!

Dein Licht an meiner Seite begleitet die Reise

Твой свет сопровождает меня в пути

Und ertränkt alles Schwarze in Farben

И топит всё мрачное в ярких красках.

Im Stillen verborgen

Незаметно для других

Führst du mich raus auf die Straße

Ты выводишь меня на улицу.

Dein Funke alleine hält mich auf den Beinen

Только твоя искра поддерживает меня

Und wiegt meine Seele im Warmen

И убаюкивает мою душу в тепле.

Schönen guten Morgen,

Доброго утра,

Mein Funke,

Моя искра,

Im Stillen verborgen

Незаметная для других.

Ich war sicher nicht der einfachste Freund,

Я, конечно, был не самым простым другом,

Schon gar nicht der einfachste Sohn,

Совсем не самым простым сыном,

Doch dank all der Momente mit euch,

Но благодаря моментам, связанным с вами,

Würde ich jeden Tag genauso wiederholen

Я бы повторил каждый день точно так же.

Schönen guten Morgen,

Доброго утра,

Wunderbaren Abend!

Чудесного вечера!

Dein Licht an meiner Seite begleitet die Reise

Твой свет сопровождает меня в пути

Und ertränkt alles Schwarze in Farben

И топит всё мрачное в ярких красках.

Im Stillen verborgen

Незаметно для других

Führst du mich raus auf die Straße

Ты выводишь меня на улицу.

Dein Funke alleine hält mich auf den Beinen

Только твоя искра поддерживает меня

Und wiegt meine Seele im Warmen

И убаюкивает мою душу в тепле.

Schönen guten Morgen,

Доброго утра,

Mein Funke,

Моя искра,

Im Stillen verborgen

Незаметная для других.