Темный режим

Porzellan

Оригинал: Benoby

Фарфор

Перевод: Олег Крутиков

Du fragst dich, wo dein Sohn ist

Ты спрашиваешь себя, где твой сын –

So weit weg von hier

Так далеко отсюда.

Wenn du nachts am Überholen bist,

Если ты ночью идёшь на обгон,

Weißt du wofür

То знаешь для чего.

Wenn du glaubst, es lohnt sich,

Если ты считаешь, что это того стоит,

Wein' ich mit dir,

Я буду плакать с тобой,

Streite und lache mit dir

Спорить и смеяться с тобой.

Du versteckst die Risse nicht,

Ты не скрываешь трещины,

Lässt Licht in die Finsternis,

Пускаешь свет в темноту,

Denkst niemals zuerst an dich,

Сначала никогда не думаешь о себе,

Doch das Schönste erkennst du nicht

Но самого прекрасного ты не осознаёшь.

Dein Herz aus Porzellan

Твоё сердце из фарфора,

Jeder Riss erinnert dich,

Каждая трещина напоминает тебе

Was gestern war

О том, что вчера было.

Da schlägt ein Herz aus Porzellan,

Там бьётся сердце из фарфора,

Schenkt dir Licht

Дарит тебе свет

Und spricht zu dir mit jedem Schlag

И говорит тебе о чём-то с каждым ударом.

Psst! Hör, was es sagt

Тсс! Слушай, что оно говорит.

Du ziehst mich hoch,

Ты поднимаешь меня,

Lieg ich am Boden

Когда я лежу на земле.

Bist ehrlich und hart,

Ты честна и сурова,

Mein Avenger in Katastrophen,

Мой Мститель во время бедствий,

Ein echtes Unikat

Уникальная.

Und ja, weil du so bist,

И да, поскольку ты такая,

Gehört mein Herz dir,

Тебе принадлежит моё сердце,

Darum kämpfe und tanze ich mit dir

Поэтому я сражаюсь и танцую вместе с тобой.

Ich liebe dein Herz aus Porzellan

Я люблю твоё сердце из фарфора.

Jeder Riss erinnert dich,

Каждая трещина напоминает тебе

Was gestern war

О том, что вчера было.

Da schlägt ein Herz aus Porzellan,

Там бьётся сердце из фарфора,

Schenkt dir Licht

Дарит тебе свет

Und spricht zu dir mit jedem Schlag

И говорит тебе о чём-то с каждым ударом.

Wir kennen uns seit Kindertagen,

Мы знакомы с самого детства,

Wurden stärker durch Niederlagen,

Становились сильнее благодаря неудачам.

Du machst dir 'n Kopf

Ты беспокоишься

Über Haare und Gewicht,

О волосах и весе,

Doch das Schönste und Stärkste in dir

Но самого прекрасного и сильного в себе

Siehst du nicht

Ты не замечаешь.

Dein Herz aus Porzellan

Твоё сердце из фарфора,

Jeder Riss erinnert dich,

Каждая трещина напоминает тебе

Was gestern war

О том, что вчера было.

Da schlägt ein Herz aus Porzellan,

Там бьётся сердце из фарфора,

Schenkt dir Licht

Дарит тебе свет

Und spricht zu dir mit jedem Schlag

И говорит тебе о чём-то с каждым ударом.

Psst! Hör, was es sagt

Тсс! Слушай, что оно говорит.

Hör, was es sagt

Слушай, что оно говорит.