Темный режим

The Silence

Оригинал: Bastille

Тишина

Перевод: Олег Крутиков

Tell me a piece of your history

Расскажи мне часть истории,

That you're proud to call your own

Что ты гордо называешь своей.

Speak in words you picked up

Говори словами, которые нашла,

As you walked through life alone.

Когда брела по жизни одна.

We used to swim in your stories

Бывало, мы плавали в твоих рассказах,

And be pulled down by their tide,

И нас уносило их приливом,

Choking on the words

Мы давились словами

And drowning with no air inside.

И захлебывались, когда внутри не оставалось воздуха.

Now you've hit a wall and it's not your fault

А теперь ты в тупике, и в этом нет твоей вины,

My dear, my dear, my dear.

Моя дорогая, моя дорогая, моя дорогая.

Now you've hit a wall and you've hit it hard,

А теперь ты в тупике и крепко встала,

My dear, my dear, oh dear.

Моя дорогая, моя дорогая, моя дорогая.

It is not enough to be dumbstruck;

Её не настолько много, чтобы молчать!

(Can you fill the silence?)

(Ты можешь заполнить эту тишину?)

You must have the words in that head of yours.

Ну должны же в твоей голове быть какие-то слова,

And oh, oh, can you feel the silence?

Ну ладно, ладно, ты можешь заполнить тишину?

I can't take it anymore,

Я больше не могу её терпеть,

'Cause it is not enough to be dumbstruck.

Её не настолько много, чтобы молчать!

(Can you fill the silence?)

(Ты можешь заполнить эту тишину?)

Tell me a piece of your history

Расскажи мне что-нибудь,

That you've never said out loud.

О чём никогда не говорила вслух.

Pull the rug beneath my feet

Выбей почву у меня из-под ног

And shake me to the ground.

И стряхни меня на землю.

Wrap me around your fingers,

Намотай меня на пальцы

Break the silence open wide,

И нарушь молчание.

And before it seeps into my ears,

И, прежде чем просочиться мне в уши,

It fills me up from the inside.

Тишина заполняет меня изнутри.

Now you've hit a wall and you're lost for words,

А теперь ты ничего не говоришь, у тебя нет слов,

My dear, my dear, my dear.

Моя дорогая, моя дорогая, моя дорогая.

Now you've hit a wall and you hit it hard

А теперь ты в тупике и крепко встала,

My dear, my dear, oh dear.

Моя дорогая, моя дорогая, моя дорогая.

It is not enough to be dumbstruck;

Её не настолько много, чтобы молчать!

(Can you fill this silence?)

(Ты можешь заполнить эту тишину?)

You must have the words in that head of yours.

Ну должны же в твоей голове быть какие-то слова,

And oh, oh, can you feel the silence?

Ну ладно, ладно, ты можешь заполнить тишину?

I can't take it anymore,

Я больше не могу её терпеть,

'Cause it is not enough to be dumbstruck.

Её не настолько много, чтобы молчать!

(Can you fill the silence?)

(Ты можешь заполнить эту тишину?)

If you give it a name, then it's already won.

Если придумаешь этому название, ты выиграла.

What you good for, what you good for?

На что ты годишься? На что ты годишься?

If you give it a name, then it's already won.

Если придумаешь этому название, ты выиграла.

What you good for, what you good for?

На что ты годишься? На что ты годишься?

If you give it a name, then it's already won.

Если придумаешь этому название, ты выиграла.

What you good for, what you good for?

На что ты годишься? На что ты годишься?

If you give it a name, then it's already won.

Если придумаешь этому название, ты выиграла.

What you good for, what you good for?

На что ты годишься? На что ты годишься?

It is not enough to be dumbstruck;

Её не настолько много, чтобы молчать!

(Can you fill this silence?)

(Ты можешь заполнить эту тишину?)

You must have the words in that head of yours.

Ну должны же в твоей голове быть какие-то слова,

And oh, oh, can you feel the silence?

Ну ладно, ладно, ты можешь заполнить тишину?

I can't take it anymore,

Я больше не могу её терпеть,

'Cause it is not enough to be dumbstruck, oh.

Потому что её не настолько много, чтобы молчать!