Темный режим

Two Shades of Torsten

Оригинал: Annett Louisan

Два оттенка Торстена

Перевод: Вика Пушкина

Wenn Torsten will, dann küsst er sie,

Когда у Торстена есть желание, он целует её,

Streichelt ihr Haar oder ihr Knie

Ласкает её волосы или колено.

Eventuell sagt er noch sowas wie:

Возможно, он говорит что-то вроде:

"Auch müde, Schatz?"

"Тоже устала, дорогая?"

Samstag um elf,

В субботу в одиннадцать

Da kann was geh'n

Может что-то получиться

Oder am Sonntag, früh um zehn

Или в воскресенье, в десять часов утра.

Doch sie träumt von heißen Nächten

Но она мечтает о жарких ночах

In einem Himmelbett aus Samt,

В кровати с бархатным балдахином,

Von einem Fremden in New York,

О незнакомце в Нью-Йорке,

Der plötzlich in ihr Leben rammt

Который вдруг ворвётся в её жизнь:

Im Helikopter geht's zum Dinner

На вертолёте — на ужин,

Auf einer Yacht in Saint-Tropez

На яхте — в Сен-Тропе.

Und danach trägt er sie auf Händen

И после этого он понесёт её на руках

In ein geheimes Separee

В тайную комнату.

Doch neben ihr im Bett hört sie ein Schnarchen

Но рядом с собой в постели она слышит храп;

Aus einem Rücken voller Borsten

Со спины видно, что заросший щетиной –

Ihr Schnaufen, Fifty Shades of Grey

Её сопящие "пятьдесят оттенков серого"

Neben two shades, two shades,

Наряду с двумя оттенками, с двумя оттенками,

Two shades of Torsten

С двумя оттенками Торстена.

Wenn Torsten liebt,

Когда Торстен любит,

Dann ganz normal,

Тогда всё нормально,

Sehr gut gemeint und funktional

Очень хорошо и функционально;

Total okay für 'n Hausgebrauch

Полностью подходит для личного пользования,

Und eigentlich reicht es ja auch

И на самом деле этого достаточно.

Sie sind auch sonst 'n gutes Team

Они, как и все, хорошая команда,

Das Leben läuft ganz rund mit ihn'n

Всё у них в жизни протекает нормально.

Doch sie träumt von heißen Nächten

Но она мечтает о жарких ночах

In einem Himmelbett aus Samt,

В кровати с бархатным балдахином,

Von einem Fremden in New York,

О незнакомце в Нью-Йорке,

Der plötzlich in ihr Leben rammt

Который вдруг ворвётся в её жизнь:

Im Helikopter geht's zum Dinner

На вертолёте — на ужин,

Auf einer Yacht in Saint-Tropez

На яхте — в Сен-Тропе.

Und danach trägt er sie auf Händen

И после этого он понесёт её на руках

In ein geheimes Separee

В тайную комнату.

Doch neben ihr im Bett hört sie ein Schnarchen

Но рядом с собой в постели она слышит храп;

Aus einem Rücken voller Borsten

Со спины видно, что заросший щетиной –

Ihr Schnaufen, Fifty Shades of Grey

Её сопящие "пятьдесят оттенков серого"

Neben two shades, two shades,

Наряду с двумя оттенками, с двумя оттенками,

Two shades of Torsten

С двумя оттенками Торстена.

Einmal sprach ein schöner Mann

Однажды один красавец заговорил

Sie aus einem Porsche an,

С ней из Порше,

Da ist sie schreiend nach Haus gerannt

А она с криками побежала домой.

Doch sie träumt von heißen Nächten

Но она мечтает о жарких ночах

In einem Himmelbett aus Samt,

В кровати с бархатным балдахином,

Von einem Fremden in New York,

О незнакомце в Нью-Йорке,

Der plötzlich in ihr Leben rammt

Который вдруг ворвётся в её жизнь:

Im Helikopter geht's zum Dinner

На вертолёте — на ужин,

Auf einer Yacht in Saint-Tropez

На яхте — в Сен-Тропе.

Und danach trägt er sie auf Händen

И после этого он понесёт её на руках

In ein geheimes Separee

В тайную комнату.

Doch neben ihr im Bett hört sie ein Schnarchen

Но рядом с собой в постели она слышит храп;

Aus einem Rücken voller Borsten

Со спины видно, что заросший щетиной –

Ihr Schnaufen, Fifty Shades of Grey

Её сопящие "пятьдесят оттенков серого"

Neben two shades, two shades,

Наряду с двумя оттенками, с двумя оттенками,

Two shades of Torsten

С двумя оттенками Торстена.