Темный режим

Ein Besserer Mensch

Оригинал: Annett Louisan

Лучший человек

Перевод: Олег Крутиков

Du bist der Einzige, für den ich das tun würd',

Ты единственный, ради кого я бы это сделала,

Für dich werd' ich 'n besserer Mensch

Ради тебя я стану лучше:

Hör auf zu rauchen,

Брошу курить,

Fang an zu laufen,

Начну бегать,

Geh nicht mehr feiern,

Больше не пойду на тусовки,

Sondern rechtzeitig pennen

А вовремя пойду спать.

Nur für dich, denn ich hab

Только ради тебя, ведь я

Schon mein Herz an dich verlor'n,

Уже полюбила тебя всем сердцем,

Aber noch hab ich dich nicht gebor'n

Но пока ещё не родила тебя.

Du bist der Einzige, für den ich das tun würd',

Ты единственный, ради кого я бы это сделала,

Mein Schlaf würd' ich mir rauben für dich

Сна я бы лишила себя ради тебя.

Ich würd' versuchen nie mehr zu fluchen

Я бы перестала ругаться,

Lass meine Leute für 'ne Weile im Stich

Брошу своё окружение на какое-то время.

Nur für dich, denn ich hab

Только ради тебя, ведь я

Schon mein Herz an dich verlor'n,

Уже полюбила тебя всем сердцем,

Aber noch hab ich dich nicht gebor'n

Но пока ещё не родила тебя.

Du bist der Einzige, für den ich das tun würd',

Ты единственный, ради кого я бы это сделала,

Dir Platz zu machen tief in mir drin

Освободила бы тебе место внутри себя;

Nie mehr Bambule

Больше никаких шумных вечеринок,

Stattdessen Schule,

Вместо этого училище,

Obwohl ich schwor,

Хотя я поклялась,

Da geh ich nie wieder hin

Что больше никогда не пойду туда.

Aber noch, aber noch,

Но пока ещё, но пока ещё,

Aber noch hab ich dich nicht gebor'n

Но пока ещё я не родила тебя.