Темный режим

Saboteur

Оригинал: Annett Louisan

Вредитель

Перевод: Вика Пушкина

Wenn ich richtig unterwegs bin,

Когда я на правильном пути,

Dann will ich nur nach Haus'

То хочу домой,

Und wenn ich dann zu Hause bin,

А когда оказываюсь дома,

Dann will ich wieder raus

Хочу снова выйти.

Wenn ich den perfekten Mann hab',

Когда у меня есть идеальный мужчина,

Baue ich den Fehler ein

Я встраиваю в него недостаток.

Und wenn das Traumschloss endlich fertig ist,

И когда замок мечты наконец-то готов,

Dann reiß' ich's wieder ein

Я разрушаю его снова.

Ich bin mein Saboteur

Я врежу самой себе.

Nur wenn was kaputt geht,

Только когда что-то ломается,

Dann fühl' ich mich wieder ganz

Я чувствую себя снова целой.

Saboteur

Вредитель –

Irgendwie fängt so mein Leben

Почему-то моя жизнь

Jeden Tag von vorne an

Каждый день начинается сначала.

Wenn ich ein neues Lied schreib',

Когда я пишу новую песню,

Feier' ich's den ganzen Tag

Отмечаю это событие весь день,

Und wenn es dann im Kasten ist,

А когда она звучит по "ящику",

Dann find' ich's nicht mehr gut

Я уже не считаю её хорошей.

Wenn ich mal erwachsen sein muss,

Когда мне нужно быть взрослой,

Dann bin ich wie ein Kind

Я как ребёнок,

Und wenn ich mal befördert bin,

А когда меня повышают,

Dann schmeiß' ich alles wieder hin

Я снова бросаю работу.

Ich bin mein Saboteur

Я врежу самой себе.

Nur wenn was kaputt geht,

Только когда что-то ломается,

Dann fühl' ich mich wieder ganz

Я чувствую себя снова целой.

Saboteur

Вредитель –

Irgendwie fängt so mein Leben

Почему-то моя жизнь

Jeden Tag von vorne an

Каждый день начинается сначала.

Ich bin mein Saboteur

Я врежу самой себе.

Nur wenn was kaputt geht,

Только когда что-то ломается,

Dann fühl' ich mich wieder ganz

Я чувствую себя снова целой.

Saboteur

Вредитель –

Irgendwie fängt so mein Leben

Почему-то моя жизнь

Jeden Tag von vorne an

Каждый день начинается сначала.