Темный режим

Valleys of the Young

Оригинал: Andrew Bird

Долины юности

Перевод: Вика Пушкина

[Verse 1:]

[1 куплет:]

Do you need a reason

Неужели тебе нужен повод?

We should commit treason

Мы должны совершить государственную измену

And bring into this world a son

И дать этому миру сына.

[Chorus 1:]

[1 припев:]

And leave the valleys of the young

И покинуть эти долины юности,

Valleys of the young

Долины юности,

Valleys of brunch and tedium

Долины сытости и скуки.

[Verse 2:]

[2 куплет:]

Well, your friends will become strange to you

Твои друзья станут для тебя чужими,

Just as you will become strange to them

Так же как и ты станешь чужой для них.

You'll live across a great divide

Ты преодолеешь пропасть

And the problems that seem like luxuries

И проблемы, которые кажутся непозволительной роскошью,

They're off getting stoned and hugging trees

А они бросят курить дурь и обниматься с деревьями.

All the things you'll be forsaking

Ты забросишь все эти вещи.

Still our hearts are constantly breaking

Всё равно наши сердца постоянно разбиваются.

[Bridge:]

[Переход:]

From their cradle to our grave

От их колыбели до нашей могилы –

Is it selfish, or is it brave?

Это эгоистично или это смело?

[Verse 3:]

[3 куплет:]

Do you need a reason we've

Тебе нужен повод, чтобы

Been making our two become three

Вместо двоих образовалось трое

And believe in this holy valley

И чтобы верить в эту священную долину?

[Chorus 3:]

[3 припев:]

Land of brunch and misery

В эту землю сытости и страданий,

I'm living on

В которой я живу?

The valleys of the young

В эту долину юности?

[Verse 4:]

[4 куплет:]

Now you're going on 64

Ты едешь по 64-ой,

Driving down 65 to the hospital

Мчишься по 65-ой в больницу,

To see if your adult son will survive or not

Чтобы посмотреть, выжил твой взрослый сын или нет

After taking those pills in the parking lot

После того, как он принял те таблетки на автостоянке,

You know the one behind the Marriott

Той, что за "Марриоттом".

This is a dream you won't be waking

Это сон, от которого ты не очнёшься.

Still our hearts are constantly breaking

Всё равно наши сердца постоянно разбиваются.

[Bridge 2x:]

[Переход 2x:]

From their cradle to our grave

От их колыбели до нашей могилы –

Is it selfish, or is it brave?

Это эгоистично или это смело?