Темный режим

Shoulder Mountain

Оригинал: Andrew Bird

Скала из плеч

Перевод: Никита Дружинин

You walk into a room

Ты входишь в комнату

And you are instantly feeling uncomfortable

И сразу чувствуешь себя неудобно,

But it was cold outside

Но снаружи холодно,

Figures huddling smug and impenetrable

И люди сбиваются в непроходимую толпу.

They have their backs to you

Они повернулись спиной к тебе,

And their shoulders are forming a mountain range

Их плечи стали единой скалой,

They don't invite you in

Они не зовут тебя в свой круг,

Though you are of their ilk, and by no means strange

Хоть ты и подобен им, и нисколько не странный.

When you finally find your family

Когда ты наконец найдешь свою семью,

Will you be turning your back on your former self?

Ты встанешь спиной к своему собственному "Я"?

It's a story of hypocrisy

Это история о лицемерии,

Once was poor, is now a man of wealth

Тот, кто однажды был беден, отныне богач.

Will he be turning his back on his former self?

Он отвернется от своего собственного "Я"?

Will he be turning his back?

Он отвернется?

Turning your back again?

Ты отвернешься снова?

Turning your back again?

Ты отвернешься снова?

Turning your back again on your former self

Встанешь спиной к своему собственному "Я"?

How do we know when a stranger's not a god in disguise

Как понять, что незнакомец, это не Бог под прикрытием?

Who will fallow your fields and make you bleed from your eyes

Кто вспашет твои поля или заставит твои глаза кровоточить?

Rain fire from the skies

Кто призовет дождь из огня?

And for God's sakes

Да ради бога,

Open your door

Открой уже свою дверь.

They have their backs to you

Они отвернулись от тебя,

They don't invite you in

И не зовут тебя в свой круг.

Turning your back on your former self

Они отворачиваются от своего собственного "Я",

Will you be turning your back?

А ты отвернешься?

Turning your back again

Отвернешься снова?

Turning your back on your former self

Встанешь спиной к своему собственному "Я"?

You walk into a room

Ты входишь в комнату

And you are instantly feeling uncomfortable

И сразу чувствуешь себя неудобно,

But it was cold outside

Но снаружи холодно,

Figures huddling smug and impenetrable

И люди сбиваются в непроходимую толпу.

How do we know when a stranger's not a god in disguise

Как понять, что незнакомец, это не Бог под прикрытием?

Who will fallow your fields and make you bleed from your eyes

Кто вспашет твои поля или заставит твои глаза кровоточить?

Rain fire from the skies

Кто призовет дождь из огня?

And for God's sakes

Да ради бога,

Open your door

Открой уже свою дверь.