Темный режим

Archipelago

Оригинал: Andrew Bird

Архипелаг

Перевод: Вика Пушкина

What if one day we just refused to play?

Что если однажды мы просто откажемся играть?

With no one to hate, they'd be out of a job

Они останутся без работы, если им будет некого ненавидеть.

You've gone off script, you just can't walk away

Их больше нет в сценарии, но они не могут просто уйти,

Leave us naked, fleeced and racked with sobs

Оставив нас голыми, обобранными до нитки и сотрясающимися от рыданий.

We're locked in a death grip and it's taking its toll

Мы зажаты в мертвой хватке, и она берет своё,

When our enemies are what make us whole

В то время как наши враги возвращают нам нашу целостность.

Listen to me

Послушай,

No more excuses, no more apathy

Не нужно оправданий, не нужно безразличия,

This ain't no archipelago, no remote atoll

Ведь мы не на архипелаге, не на удаленном острове.

All my enemies, they just fall in love with me

Все мои враги любят меня,

Keeping us distracted while the till gets robbed

Отвлекая нас, пока выгребается наличность кассы.

All our cries were cried

Все слезы выплаканы,

Now there are no sides

Теперь нет сторон,

Try selling that one to an angry mob

Попробуй уверить в этом озлобленную толпу.

J. Edgar Hoover wore a white mink stole

Джон Эдгар Гувер носил белый норковый шарф,

His enemies are what made him whole

Его враги сделали его целостным,

Oh, what made him whole

Сделали его целостным.

A three-headed monster swallows Tokyo

Трехголовое чудовище проглатывает Токио,

Her enemies are what make her whole

Его враги возвращают ему его целостность.

We're locked in a death grip and it's taking its toll

Мы зажаты в мертвой хватке, и она берет своё,

When our enemies are what make us whole

В то время как наши враги возвращают нам нашу целостность.

No more excuses, no more apathy

Не нужно оправданий, не нужно безразличия,

This ain't no archipelago, no remote atoll

Ведь мы не на архипелаге, не на удаленном острове.