Темный режим

Exitus

Оригинал: Agonoize

Смерть

Перевод: Олег Крутиков

Suchst du die Antwort, suchst du noch einen Sinn

Ты ищешь ответ? Ты еще ищешь смысл?

Gib endlich auf, denn die Zeit sie verrinnt

Сдавайся уже, ведь время истекает.

Hoffnungslos, keine Chance mehr auf Wiederkehr

Это безнадежно, больше нет шансов на возвращение.

Lass es doch geh'n, warum fällt's dir so schwer

Пусть все идет своим чередом, почему тебе это так трудно?

Suchst du die Lösung auf woher und wohin?

Ты ищешь ответа на "откуда?" и "куда?"?

Gib endlich auf denn das Leben macht keinen Sinn

Сдавайся, ведь жизнь не имеет смысла,

Inhaltsleer

Она пуста.

Setz dich doch nicht zur wehr

Не сопротивляйся,

Lass es doch geh'n, warum fällt's dir so schwer

Пусть все идет своим чередом, почему тебе это так трудно?

Exitus

Смерть!

Willkommen im nichts

Добро пожаловать в пустоту!

Frag nicht warum und weshalb es geschieht

Не спрашивай, почему и отчего это произошло.

Dieser Faktor X dein Leben umgibt

Этот фактор Х окутал твою жизнь.

Spürst du

Ты чувствуешь,

Wie die Zeit vergeht

Как проходит время?

Als würdest du spüren, wie die Erde sich dreht

Словно ощущаешь, как вертится Земля.

Du entkommst ihm nicht

Тебе не избежать ее,

Dem eiskaltem Griff

Холодной как лед хватки,

Du entkommst ihm nicht

Тебе не избежать ее.

Du klammerst dich an dein erbärmliches Sein

Ты цепляешься за свое жалкое существование,

Doch ein falscher Prophet wäscht die Seele nicht rein

Но лжепророк не очистит душу.

Trostlosigkeit denn es kommt doch nichts mehr

Безнадежность, потому что больше ничего не будет.

Lass es doch geh'n, warum fällt's dir so schwer

Пусть все идет своим чередом, почему тебе это так трудно?

Du entkommst ihm nicht

Тебе не избежать ее,

Dem eiskaltem Griff

Холодной как лед хватки,

Du entkommst ihm nicht

Тебе не избежать ее.

Exitus

Смерть!

Willkommen im Nichts

Добро пожаловать в пустоту!