Темный режим

Blutverlust

Оригинал: Agonoize

Кровопотеря

Перевод: Вика Пушкина

Ein stummer Schrei

Немой крик,

als mein Blut

Как моя кровь.

mit seinem Blick

Его взглядом

schürst du die Glut

Ты разжигаешь огонь.

Nur ein Moment

Лишь один момент,

so ungehorcht

Не поддающийся контролю,

ich halt ihn fest

Я крепко держу его,

bis der Druck entweicht

Пока давление не прекращается.

Mein schwacher Geist

Мой слабый дух,

mein schwaches Fleisch

Моя слабая плоть,

so leicht entflammt

Ты так легко загораешься,

ziehst du mir gleich

Не отстаешь от меня.

Nur ein Moment der Errektion

Лишь один момент эрекции,

bedingungslose Kapitulation

Безоговорочная капитуляция,

Aus meinem Kopf, aus meinem Sinn

Из моей головы, из моих мыслей,

der Paarungsakt: ein Lustgewinn

Половой акт, получение удовольствия,

nur ein Moment, gepaart mit Lust

Только один момент удовольствия,

in meinem Kopf spür ich den Blutverlust

Я чувствую кровопотерю в голове.

Ein heißer Schmerz in meiner Brust

Горячая боль в моей груди,

in meinem Kopf spür ich den Blutverlust

Я чувствую кровопотерю у себя в голове,

ein wahrer Storm durchzuckt mein Glied

В моем члене разразилась настоящая гроза,

und wie in Trance folg ich dem Beat

И, как в трансе, я следую ритму,

allein zu zweit, kehr in dich ein

Вдвоем наедине, я вхожу в тебя,

so wie bei Nacht, so könnt es immer sein

Как и ночью, это могло бы быть вечно,

ich ruh in dir, ganz selbstbewusst

Я в тебе, в полной самоуверенности,

in meinem Kopf spühr ich den Blutverlust

Я чувствую кровопотерю у себя в голове.

Ein stummer Schrei, durch Mark und Bein

Немой крик, пронзительный,

kein Weg zurück, so muss es sein

Пути назад нет, так и должно быть.

nur ein Moment unkontrolliert

Лишь один бесконтрольный момент,

Gedankenlos von Lust regiert

Которым безрассудно правит желание.

Kehr in dich ein

Я вхожу в тебя,

Kehr in dich ein

Вхожу в тебя.

In meinem Kopf spür ich den Blutverlust

Я чувствую кровопотерю у себя в голове,

In meinem Kopf

У себя в голове.