Blutverlust
Кровопотеря
Ein stummer Schrei
Немой крик,
als mein Blut
Как моя кровь.
mit seinem Blick
Его взглядом
schürst du die Glut
Ты разжигаешь огонь.
Nur ein Moment
Лишь один момент,
so ungehorcht
Не поддающийся контролю,
ich halt ihn fest
Я крепко держу его,
bis der Druck entweicht
Пока давление не прекращается.
Mein schwacher Geist
Мой слабый дух,
mein schwaches Fleisch
Моя слабая плоть,
so leicht entflammt
Ты так легко загораешься,
ziehst du mir gleich
Не отстаешь от меня.
Nur ein Moment der Errektion
Лишь один момент эрекции,
bedingungslose Kapitulation
Безоговорочная капитуляция,
Aus meinem Kopf, aus meinem Sinn
Из моей головы, из моих мыслей,
der Paarungsakt: ein Lustgewinn
Половой акт, получение удовольствия,
nur ein Moment, gepaart mit Lust
Только один момент удовольствия,
in meinem Kopf spür ich den Blutverlust
Я чувствую кровопотерю в голове.
Ein heißer Schmerz in meiner Brust
Горячая боль в моей груди,
in meinem Kopf spür ich den Blutverlust
Я чувствую кровопотерю у себя в голове,
ein wahrer Storm durchzuckt mein Glied
В моем члене разразилась настоящая гроза,
und wie in Trance folg ich dem Beat
И, как в трансе, я следую ритму,
allein zu zweit, kehr in dich ein
Вдвоем наедине, я вхожу в тебя,
so wie bei Nacht, so könnt es immer sein
Как и ночью, это могло бы быть вечно,
ich ruh in dir, ganz selbstbewusst
Я в тебе, в полной самоуверенности,
in meinem Kopf spühr ich den Blutverlust
Я чувствую кровопотерю у себя в голове.
Ein stummer Schrei, durch Mark und Bein
Немой крик, пронзительный,
kein Weg zurück, so muss es sein
Пути назад нет, так и должно быть.
nur ein Moment unkontrolliert
Лишь один бесконтрольный момент,
Gedankenlos von Lust regiert
Которым безрассудно правит желание.
Kehr in dich ein
Я вхожу в тебя,
Kehr in dich ein
Вхожу в тебя.
In meinem Kopf spür ich den Blutverlust
Я чувствую кровопотерю у себя в голове,
In meinem Kopf
У себя в голове.