Темный режим

Black Lake Nidstеng

Оригинал: Agalloch

Черное озеро Нидстенг

Перевод: Олег Крутиков

Written in the waters...

Начертано в воде...

[voice of the dead:]

[Голос мертвецов]

"Our shadows seep into the dusk

Наши тени проникают в самый сумрак,

like cranes that melt into the pool;

Подобно журавлям, что пропадают в омуте;

a black lake in which they descend

Черное озеро, в которое погружаются они,

pale ghosts caress the Nidstang in the dark

Бледные призраки, ласкающие Нидстенг во тьме

its face scarred by the ages,

Его лицо изуродовано столетиями,

its curse sent with heathen breath

Оно проклято злою волею язычника,

to poison the waters of the black lake

Чтобы отравить воды черного озера

We are...we are the faces below the ripples

Мы... Мы — лица, что таятся под водной рябью.

A deep sorrow travelled through the woods

Глубокая скорбь витала в этих лесах,

And found a home in our humble grave"

Но нашла приют в нашей скромной могиле.

[voice of the Nidstang:]

[Голос Нидстенг]

"I've sent this peril...

Я подверг опасности весь мир

To the world; this peril shall spread all sorrows

Эта угроза посеет всюду скорбь,

And you are but gods

А вы — лишь боги

watching from below at the base of the totem

Наблюдающие из-под основания тотема

in the black temple of the Earth

В чёрном храме Земли

I am...I am the silence inside the tomb

Я... Я — тишина внутри гробницы

You created the stars

Вы создали звезды

and gave birth to all the heavens;

И вдохнули жизнь в небеса,

the darkness of space and time

Во тьму пространства и времени.

So go...go to the nightside end below"

Так пойдем...Пойдем туда, где начинаются рассветы

Where have all the noble cranes gone?

Куда же подевались те благородные журавли?

Where have all the stags disappeared to?

Куда исчезли все олени?

Piled below in the tomb of this burdened pool

Заполнены могилы этого тихого омута.

a curse to those who corrupt these sacred woods

Проклятие тем, кто осквернил эти священные леса!

a curse to those who taste this solemn water

Проклятие тем, кто вкусил этой смутной влаги...

No unhallowed breath shall seal a fate before me

Не посмеет грешник решать мою судьбу за меня,

Join the drowned in the silence of the black lake's womb

Присоединится к утопшим в тишине лона черного озера.

Accursed...written in the waters...

Проклято...начертано в воде...