Темный режим

...And the Great Cold Death of the Earth

Оригинал: Agalloch

…И великая холодная погибель Земли

Перевод: Никита Дружинин

Life is a clay urn on the mantle

Жизнь — лишь глиняная урна на покрывале,

And I am shattered on the floor

И я рядом лежу разбитым на полу.

Life is a clay urn on the mantle

Жизнь — лишь глиняная урна на покрывале,

And I am scattered on the floor

И я рядом лежу разлетевшимся на осколки на полу.

We are the wounds and the great cold death of the earth...

Все мы — раны и великая холодная погибель Земли...

"Earth is floating on the waters like an island,

"Земля по водам плывёт, словно остров,

Hanging from four rawhide ropes

Подвешенная на четырёх верёвках из сыромятной кожи,

Fastened at the top of the Sacred four directions.

Закреплённых к вершинам Священных четырёх путей.

The ropes are tied to the ceiling of the sky,

Верёвки привязаны к куполу небес,

When the ropes break, this world will come

И когда они оборвутся, этот мир

Tumbling down and all living things will fall with it and die..."

Рухнет вниз вместе со всем сущим, и мы погибнем..."

Life is a clay urn on the mantle

Жизнь — лишь глиняная урна на покрывале,

And I am the fragments on the floor

А я — осколки на полу.

Life is a clay urn on the mantle

Жизнь — лишь глиняная урна на покрывале,

And I am the ashes on the floor

А я — лишь пепел на полу.

We are the wounds and the great cold death of the earth

Все мы — раны и великая холодная погибель Земли,

Darkness and silence, the light shall flicker out...

Тьма и безмолвие, и свет должен погаснуть вскоре...