Темный режим

Icaro

Оригинал: Zenobia

Икар

Перевод: Никита Дружинин

Atrapado en una jaula de terror

Пойманный в клетку страха,

Luchara por escapar de su prisión

Он будет бороться, чтобы сбежать из своей тюрьмы,

Con ingenio alcanzara la solución

Благодаря своей изобретательности

Para derribar los muros

Он найдет способ сломать стены,

Que encierran su corazón

Скрывающие его сердце.

Recogió plumas de aves que abatió

Он собрал упавшие птичьи перья

Y construyo las alas de la salvación

И построил крылья спасения,

Alas que hoy le darán la libertad

Крылья, которые сегодня подарят ему свободу,

Para escapar del asedio

Чтобы сбежать из осады,

De su voluntad

От своей привязанности.

Siguió la fe de su interior

Он верил в себя,

Luchar por su destino

Боролся за свою судьбу.

La fuerza de su corazón

Сила в сердце

Le hizo al fin volar

Заставила его взлететь,

Volar hasta alcanzar el sol

Влететь, пока он не достиг солнца,

Volar sin miedo, sin temor

Взлетать без страха, без опасения,

Volar tan alto que sus alas derritió

Взлететь так высоко, что его крылья расплавились,

Sin importarle nada mas

Не думая ни о чём,

Que conquistar la libertad

Только о завоевании свободы

En el instante que alcanzo la eternidad

В то мгновение, когда он коснулся вечности.

Siguió la fe de su interior

Он верил в себя,

Luchar por su destino

Боролся за свою судьбу.

La fuerza de su corazón

Сила в сердце

Le hizo al fin volar

Заставила его взлететь,

Volar hasta alcanzar el sol

Влететь, пока он не достиг солнца,

Volar sin miedo, sin temor

Взлетать без страха, без опасения,

Volar tan alto que sus alas derritió

Взлететь так высоко, что его крылья расплавились,

Sin importarle nada mas

Не думая ни о чём,

Que conquistar la libertad

Только о завоевании свободы

En el instante que alcanzo la eternidad

В то мгновение, когда он коснулся вечности.