Темный режим

Devil’s Blood

Оригинал: Watain

Дьявольская кровь

Перевод: Олег Крутиков

Ageless, eternal in grace

Вечный, всегда пребывающий в благодати,

Behold the snake of temptation!

Узри змея искусителя!

Eyes gleaming with wisdom

Пылающие мудростью глаза,

Tounges telling of truths inversed.

Языки его рекут извращенную правду.

I have swallowed the hanged man's semen

Я проглотил семя повешенного

With necrophageous delight

С жадностью падальщика

And let the Devil enter

И впустил Дьявола внутрь

With all his might

Во всем его могуществе.

And in unbearable shame, enlighted by your fathomless dark

И в невыносимом стыде, просвещенный твоим бездонным мраком,

I kneel unto thee, father, I am opened

Я преклоняю колени пред тобой, отец, я открыт,

Let your daggers pierce through and their poisonous grace be unleashed,

Пусть твои кинжалы вонзятся в меня с их необузданной оскверненной благодатью.

Through these hungering veins

Потечет по этим изголодавшимся венам

The impurest of blood, the greatest of pains!!!

Самая грязная кровь, самая великая боль!

The Devil's blood

Дьявольская кровь,

The curse of salvation

Проклятие освобождения,

The odious essence of His holy revelation

Гнусная сущность откровения его святости,

It floats from the garden of Eden

Проистекающая из садов Эдена,

In malevolent grace

В своей озлобленной грации.

The Devil's blood

Дьявольская кровь

Through the pentagram's maze

Сквозь лабиринт пентаграммы.

To open the gates to where deformations form

Разверзнитесь врата, за которыми зреет искажение,

To unearthly mysteries and fire

Навстречу неземным мистериям и огню.

From stigmatized wounds now the river of gnosis runs free

Из стигмат сочится теперь несдерживаемый поток гнозиса

In the glorious light of the five point star

В славном свете звезды о пяти концах.

Darkness, starlight in eyes

Тьма, свет звезды в глаза,

The path reveals so clear now

Теперь дорожка кажется такой очевидной,

I drink my own blood yet the taste is not mine

Я пью собственную кровь, но вкус её больше не имеет со мной общего.

I behold my reflection yet none stares back

Я гляжу в зеркало, но никто не смотрит оттуда.

Driven by a lifeless hunger

Движущая сила мертвеца — голод,

Must have it stilled

Когда будет он утолен?

Drop by drop, curse by curse

Капля за каплей, проклятие за проклятием,

Until all three cups are filled

Пока три чаши не заполнены до краев.

This soul prayeth not for victory, but for loss

Душа эта молит не за победу, а за поражение,

This body kneeleth not in vain, but in blood

Тело преклонило колени не в тщете, во крови,

These eyes seeth not nil, but truth

Глаза видят не пустоту, но правду,

These words are spoken not by me, but through

Эти слова говорю не я, я лишь орудие говорящего.

The Devil's blood

Дьявольская кровь,

The curse of salvation

Проклятие освобождения,

The odious essenceof His holy revelation

Гнусная сущность откровения его святости,

From the tounges of the serpent

Нашептываемая языком змеиным.

Into chalices three

В три кубка

The Devil's blood

Дьявольская кровь

Runneth through me!

Струится сквозь меня!