Темный режим

De Profundis

Оригинал: Watain

Из глубины

Перевод: Никита Дружинин

Open!

Разверзни!

Ye crypt of woe, ye depths of Death.

Свои склепы горести, глубины смерти,

Where haunts the siren's wail,

Где эхом разлетается вопль сирен,

Maddening and deafening.

Сводящий с ума и оглушающий.

Open!

Разверзни!

Your heart and you might hear it to.

Сердце свое, и, возможно, ты тоже услышишь!

Pregnant with nightmares,

Отяжеленный ночными кошмарами,

Beckoning you...

Зовущими тебя...

To and fro, the winding darkness,

Туда и обратно, по извилистым путям тьмы,

Deepend gulfs and shallow graves.

Глубочайшие пропасти и разверзнутые могилы.

Crooked is the trail

Извилист путь,

Left by the Dragon's tail

Оставленный хвостом дракона.

...And edged by the flesh of heroes

...И выстланный телами героев,

Who tried to slay him.

Пытавшихся его убить,

Only to die like swine at his feet.

И умерших подобно свиньям под его стопами.

Unto the eye of the storm

Прямиком в зеницы штормов,

Where leads the narrow path of damnation,

Куда ведет узкая тропа властвования.

The pipers dance in wicked ways...

Трубачи отплясывают свой причудливый танец.

Drawn from the depths of an abyss unclaimed,

Извлеченные из глубин пропасти безымянной,

Piercing the skies swollen with flame.

Пронзая небеса, раздувшиеся от пожарищ,

Ever shall they rise from the underground,

Единый путь их — восстать из-под земли

The defiant chords of dissonance, to shatter harmony.

Непокорными аккордами диссонанса, разрушающими гармонию.

Beware that sound,

Берегись этого звука,

That stems from deeps profound.

Который исходит из сердца глубин,

The mouth of Hell,

Из пасти ада,

Where thousand cunning devils dwell.

Где обитают тысячи хитроумных демонов.

Thousand-throated tempter, what music you make;

О, искуситель, о, тысячи пастей, что за музыку порождаешь ты?

Melodies of malady, a spark of gasoline hearts!

Мелодии расстройств, вспышки из нефтяных утроб,

And unto our enemy a dagger that ever stabs

Обрушивается на врагов наших, как разящий клинок,

The face of sanity and every throat it grabs...

В лицо здравомыслию, полосой по каждой глотке.

Drawn from the depths of an abyss unclaimed,

Извлеченные из глубин пропасти безымянной,

Piercing the skies now bathing in flames.

Пронзая небеса, утопающие в огне,

Ever shall they rise from the underground,

Единый путь их восстать из-под земли,

The defiant chords of dissonance, to rape the symphony of god.

Непокорными аккордами диссонанса, насилующими божественную симфонию.

So loud, that sound,

Как громогласен этот звук,

Rising from under ground.

Восстающий прямо из-под земли.

Each mouth of Hell;

Из каждой из пастей ада

Scream forth that rebel yell!

Разносится этот вопль протеста.

From atop the oldest bastions of madness and of mutiny,

С вершины старейшего бастиона безумия и мятежа,

May their grave blaze ever light our path...

Освятит пусть их могила наш путь...

For have they not made us see the burning heaven

Ибо не дали они нам бросить взгляд на пылающие небеса,

The beacons of rebellion. And the return of angry, angry, angry Gods

Маяк для мятежников и возвращающего злого, злого, злого Бога...