Темный режим

No Hope

Оригинал: Vaccines, The

Надежды нет

Перевод: Олег Крутиков

Oh, I could bore you with the truth

О, я бы мог надоесть тебе со своей правдой

About an uneventful youth,

О не богатой событиями юности,

Or you could get that rap from someone else.

Или кто-нибудь другой рассказал бы тебе об этом.

And I could make an observation

И я мог бы сделать наблюдение,

If you want the voice of a generation,

Являешься ли ты голосом поколения,

But I'm too self-absorbed to give it clout.

Но я слишком занят собой, чтобы придавать этому значение.

And I don't really care about

И меня правда не волнует

Anybody else when I haven't got my whole life figured out

Никто другой, когда я не разобрался в своей собственной жизни,

Cause when you're young and bored at 24,

Потому что когда ты молод, тебе 24, а ты скучаешь,

And you don't know who you are no more...

И уже не знаешь, кто ты есть...

There's no hope,

Надежды нет,

And it's hard to come of age.

И так трудно повзрослеть.

I think it's a problem,

По-моему, это сложно,

And it never goes away,

И от этого никогда не избавиться,

I know I am so self-obsessed,

Я знаю, что слишком зациклен на себе.

I guess, but there's no hope.

Я предполагаю, но надежды нет,

But I hope, it's just a phase,

И все же я надеюсь, что это просто такой период,

Oh, I'll grow-oh-oh-oh.

О, я вырасту — у — у — у.

Oh, I could look for inspiration,

О, я мог бы искать вдохновения,

Find it in a trouble at English station,

И найти его в неприятностях на Английской станции,

But wouldn't that be cheap and ill-informed?

Но не было бы это дешево и невежественно?

And I could bet you don't believe me

И бьюсь об заклад, ты мне не поверишь,

If I said it came from deep within me,

Если я скажу, что это прямо из глубины моей души,

But I promise you I'm telling you the truth.

Но я уверяю тебя, что говорю правду.

And I don't really care about

И меня правда не волнует

Anybody else when I haven't got my whole life figured out

Никто другой, когда я не разобрался в своей собственной жизни,

Cause when you're 24 and young and bored,

Потому что когда тебе 24,ты молод и ты скучаешь,

And you don't know who you are no more...

И уже не знаешь, кто ты есть...

There's no hope,

Надежды нет,

And it's hard to come of age.

И так трудно повзрослеть.

I think it's a problem,

По-моему, это сложно,

And it never goes away,

И от этого никогда не избавиться,

I know I am so self-obsessed,

Я знаю, что слишком зациклен на себе.

I guess, but there's no hope,

Я предполагаю, но надежды нет,

But I hope it's just a phase

И все же я надеюсь, что это просто такой период,

Oh, I'll grow.

О, я вырасту.

Well, I wish that I was comfortable in my own skin

Да, я бы хотел чувствовать себя комфортно в собственной шкуре,

But the whole thing feels like an exercise,

Но все это похоже на испытание,

And drank would be someone, I would rather not be,

И кто-то бы уже напился, а я лучше не буду,

I'd try to second guess if you would be approving.

Я попытаюсь еще раз угадать, одобришь ли ты это.

I find my life ever so moving,

Моя жизнь кажется мне очень нестабильной,

Keen wide-eyed and unassuming.

Слишком наивной и скромной.

No hope...

Надежды нет...

There is no hope,

Надежды нет,

But there's desperately

Ведь надежды

No hope,

Решительно нет,

But there's definitely

Ведь надежды

No hope if you don't believe me,

Определенно нет, если ты мне не веришь,

O-o-ow...

О-о-оу...

And there is no hope,

Надежды нет,

But there's desperately

Ведь надежды

No hope,

Решительно нет,

But there's definitely

Ведь надежды

No hope, if you don't believe me,

Определенно нет, если ты мне не веришь,

O-o-ow...

О-о-оу...

And I don't really care about

И меня правда не волнует

Anybody else when I haven't got my whole life figured out

Никто другой, когда я не разобрался в своей собственной жизни,

Cause when you're 24 and young and bored,

Потому что когда тебе 24, ты молод и ты скучаешь,

And you don't know who you are no more...

И уже не знаешь, кто ты есть...

No hope,

Надежды нет,

And it's hard to come of age.

И так трудно повзрослеть.

I think it's a problem,

По-моему, это сложно,

And it never goes away,

И от этого никогда не избавиться,

I know I am so self-obsessed,

Я знаю, что слишком зациклен на себе.

I guess, but there's no hope.

Я предполагаю, но надежды нет,

But I hope, it's just a phase,

И все же я надеюсь, что это просто такой период,

Oh, I'll grow-oh-oh-oh.

О, я вырасту — у — у — у.

There is no hope,

Надежды нет,

I know that's a problem,

Я знаю, это сложно,

And it never goes my way,

И со мной такого никогда не было,

I know I am so self-obsessed,

Я знаю, что слишком зациклен на себе.

I guess, but there's no hope,

Я предполагаю, но надежды нет,

But I hope it's just a phase,

И все же я надеюсь, что это просто такой период,

Or I'll grow-oh-oh-oh.

О, я вырасту-у-у.