Темный режим

Minimal Affection

Оригинал: Vaccines, The

Минимальное притяжение

Перевод: Вика Пушкина

In a world of minimal affection

В мире с минимальным притяжением

Can you give yourself in a word

Можешь ли ты отдать себя, без раздумий,

To a girl with a washed-out complexion?

Девушке с утомленным лицом?

She's a mutual friend of our.

Она наша общая подруга.

Anyone, anyone, anyone, anyone, anyone?

Кто-нибудь, кто-нибудь, кто-нибудь, кто-нибудь, кто-нибудь?

Is there anyone there?

Здесь кто-нибудь есть?

You forget how to make a connection

Ты забыл, как начинаются отношения,

And you've wanted one for so long.

Хотя ты очень давно о них мечтал.

Moving on.

Идем дальше.

We don't have a lot in common.

У нас не так уж много общего.

When the world

Когда же мир...

If you don't even know my name?

Если ты даже не знаешь моего имени?

What is life if not for affection?

Для чего же нужна жизнь, если не для любви?

Felt invisible, took too hard.

Чувствовал себя невидимым, принимал все слишком близко к сердцу.

Fired up and drove to distraction,

Вспылил и отвлекся,

As if everyone went away.

Как будто все ушли.

Anyone, anyone, anyone, anyone, anyone?

Кто-нибудь, кто-нибудь, кто-нибудь, кто-нибудь, кто-нибудь?

Is there anyone there?

Здесь кто-нибудь есть?

Fall back and into the quiet

Снова влюбилась и оказалась в полной тишине,

Where I've wanted you for so long.

Там, где я мечтал о тебе так долго.

Moving on.

Идем дальше.

We don't have a lot in common.

У нас не так уж много общего.

When the world

Когда же мир...

If you don't even know my name?

Если ты даже не знаешь моего имени?

How am I supposed to hear you calling

Как я могу услышать, как ты зовешь меня,

If I can't hear a word you say?

Если я не слышу ни одного твоего слова?

How am I supposed to hear you calling

Как я могу услышать, как ты зовешь меня,

If I can't hear a word you say?

Если я не слышу ни одного твоего слова?

Moving on

Идем дальше.

We don't have a lot in common

У нас не так уж много общего.

When the world

Когда же мир...

If you don't even know my name

Если ты даже не знаешь моего имени?

How am I supposed to hear you calling

Как я могу услышать, как ты зовешь меня,

If I can't hear a word you say?

Если я не слышу ни одного твоего слова?

How am I supposed to hear you calling

Как я могу услышать, как ты зовешь меня,

If I can't hear a word you say?

Если я не слышу ни одного твоего слова?