Темный режим

20/20

Оригинал: Vaccines, The

20/20

Перевод: Никита Дружинин

Serve an ultimatum on a silver platter

Подай мне ультиматум на блюдечке с голубой каемочкой.

I was on a plate but it doesn't matter

Я подавал себя на нем, но это неважно.

You can cut the cord on me but I got plenty

Ты можешь перерезать провод, но у меня их еще много.

And hindsight sees in 20/20

Задним умом все крепки.

Tomorrow your heart through light in the attic

Завтра твое сердце увидит свет на чердаке.

Living in your shadow has been too dramatic

Жить в твоей тени было просто потрясающе -

Tripping up on everything and double blinding

Спотыкаться на каждом шагу и быть вдвойне слепым.

Don't tell me you need reminding

И не говори мне, что ничего не помнишь.

Cause I'm through

Потому что я перестал

Thinking 'bout you

Думать о тебе,

I'm through

Я перестал

Thinking 'bout you

Думать о тебе.

Oh I'm through

О, я перестал

Thinking 'bout you

Думать о тебе,

I'm through

Я перестал

Thinking 'bout you

Думать о тебе.

Only wanted you who who who who who who who

Хотел только тебя,

But I'm through

Но я перестал,

But I'm through

Но я перестал

Thinking 'bout you

Думать о тебе.

Could've been the power as if heaven sent me

Мог бы быть силой, посланной с небес,

But fell into the echo of another memory

Но услышал эхо другого воспоминания.

Call it negativity or just distortion

Можешь назвать мои слова негативом или ложью,

And blow it out of all proportion

И перевернуть все с ног на голову.

Rode it through another from a new perspective

Пошел другим путем и посмотрел на все с другой стороны,

When I'm over thinking I am too selective

А когда я думаю слишком много, я становлюсь привередливым.

So many are so lonely from another time though

Хотя так много одиноких из других времен...

And how I felt you'll never know

А что я чувствую, ты никогда не узнаешь.

Cause I'm through

Потому что я перестал

Thinking 'bout you

Думать о тебе,

I'm through

Я перестал

Thinking 'bout you

Думать о тебе.

Oh I'm through

О, я перестал

Thinking 'bout you

Думать о тебе,

I'm through

Я перестал

Thinking 'bout you

Думать о тебе.

Only wanted you who who who who who who who who

Хотел только тебя,

But I'm through

Но я перестал,

But I'm through

Но я перестал

Thinking 'bout you

Думать о тебе.

Serve an ultimatum on a silver platter

Подай мне ультиматум на блюдечке с голубой каемочкой.

I was on a plate but it doesn't matter

Я подавал себя на нем, но это неважно.

You can cut the cord on me but I got plenty

Ты можешь перерезать провод, но у меня их еще много.

And hindsight sees in 20/20

Задним умом все крепки.

Cause I'm through

Потому что я перестал

Thinking 'bout you

Думать о тебе,

I'm through

Я перестал

Thinking 'bout you

Думать о тебе.

Oh I'm through

О, я перестал

Thinking 'bout you

Думать о тебе,

I'm through

Я перестал

Thinking 'bout you

Думать о тебе,

I'm through

Я перестал

Thinking 'bout you

Думать о тебе.

Only wanted you who who who who who who who who

Хотел только тебя,

But I'm through

Но я перестал,

But I'm through

Но я перестал

Thinking 'bout you

Думать о тебе.