Темный режим

I'll Only Hear the Word - Farewell

Оригинал: Thomas Haynes Bayly

Услышать должен я "прощай"

Перевод: Олег Крутиков

I'll only hear the word farewell,

Услышать должен я "прощай",

I will not now be told

Не должен слышать то,

That when you come again, you'll bring

Что ты вернёшься, принеся

A store of gems and gold.

С собой груз золотой,

To other friends, who love you less,

Друзьям, что любят, но не так,

That promise you may tell;

Такое обещай,

At such a moment, let me hear

А мне сейчас скажи одно

That one sad word — "Farewell!"

Печальное "прощай!"

Yes, breathe no other word but that,

И не шепчи других мне слов,

Unless it be the vow,

Но клятву дай одну,

That promises a safe return.

С любовью нежной, как сейчас,

With love as fond as now.

Найти обратно путь,

Say, you'll be true, though in the halls

Пусть в пышный занесёт чертог,

Of splendour you may dwell.

Останешься верна,

Oh! let me hear you tell me this

Позволь услышать это мне,

Or only say — "Farewell."

А нет — скажи "прощай"...

~ Текст приведён по изданию "Songs, Ballads and Other Poems by the Late Thomas Haynes Bayly", Vol. II, London, 1844.

* поэтический (эквиритмический) перевод