Темный режим

The Boxer

Оригинал: Simon And Garfunkel

Боксёр

Перевод: Никита Дружинин

I am just a poor boy

Я лишь бедный парень,

Though my story's seldom told

Обо мне не услышите вы.

I have squandered my resistance

Я отринул сопротивление,

For a pocketful of mumbles, such are promises

Поддавшись целой горе невнятных обещаний,

All lies and jest, still a man hears

Оказавшихся в итоге лишь несерьезной ложью, однако

What he wants to hear and disregards the rest, mmm

Человек таков, что слышит лишь то, что хочет слышать, не обращая внимания на всё остальное, м-м-м...

When I left my home and my family,

Когда я покинул дом и родных,

I was no more than a boy

Я был совсем пацаном

In the company of strangers

В окружении незнакомцев

In the quiet of the railway station,

На тихом железнодорожном вокзале.

Runnin' scared, laying low

Я бежал испуганно, я хотел залечь на дно,

Seeking out the poorer quarters,

Я искал район победнее,

Where the ragged people go

Куда направляются лишь оборванцы,

Looking for the places only they would know

В поисках одних им известных мест.

[Refrain:]

[Рефрен:]

Lie la lie, lie la lie la lie la lie

Лай-ла-лай, лай-ла-лай-ла-лай-ла-лай!

Lie la lie, lie la lie la lie la lie, la la lа la lie

Лай-ла-лай, лай-ла-лай-ла-лай-ла-лай, ла-ла-ла-ла-лай!

Asking only workman's wages,

Желая оплаты лишь в качестве рабочего,

I come lookin' for a job but I get no offers

Я являлся в поисках работы, но не получал предложений -

Just a come-on from the whores on 7th Avenue

Были лишь призывные взгляды проституток с Седьмой Авеню.

I do declare, there were times when I was so lonesome

Я признаю: были времена, когда мне было очень одиноко,

I took some comfort there, lalalalalala

И я находил утешение там, ла-ла-ла-ла-ла-ла.

[Refrain:]

[Рефрен:]

Lie la lie, lie la lie la lie la lie

Лай-ла-лай, лай-ла-лай-ла-лай-ла-лай!

Lie la lie, lie la lie la lie la lie, la la lа la lie

Лай-ла-лай, лай-ла-лай-ла-лай-ла-лай, ла-ла-ла-ла-лай!

And I'm laying out my winter clothes

И вот, я раскладываю свою зимнюю одежду,

And wishing I was gone goin' home

И, говоря себе, что лучше бы я умер, еду домой,

Where the New York City winters aren't bleedin' me

Туда, где нью-йоркские зимы не заставляют плакать от холода.

Leadin' me, goin' home

Направляюсь домой, я еду домой.

In the clearing stands a boxer,

И привиделся мне боксер,

And a fighter by his trade

Для которого быть бойцом — его ремесло.

And he carries the reminders

Он носит с собой напоминания

Of every glove that laid him down or cut him

О каждой перчатке, что кидала его наземь,

'Til he cried out in his anger and his shame

Или рассекала так, что он кричал в гневе и к стыду своему:

"I am leaving, I am leaving",

"Я ухожу, я ухожу!"...

But the fighter still remains

Но боец в нем оставался.

Lie la lie, lie la la la lie la lie

Лай-ла-лай, лай-ла-ла-ла-лай-ла-лай,

Lie la lie, lie la la la lie la lie

Лай-ла-лай, лай-ла-ла-ла-лай-ла-лай,

La la la la lie...

Ла-ла-ла-ла-лай...