Темный режим

A Most Peculiar Man

Оригинал: Simon And Garfunkel

Самый странный человек

Перевод: Никита Дружинин

He was a most peculiar man.

Он был очень странным человеком.

That's what Mrs. Riordan said and she should know;

Так говорила Миссис Риордан, а уж она-то знает —

She lived upstairs from him

Она жила этажом выше.

She said he was a most peculiar man.

Она говорила, он был очень странный человек.

He was a most peculiar man.

Он был очень странный человек.

He lived all alone within a house,

Он жил совсем один в своем доме,

Within a room, within himself,

В своей комнате, в самом себе.

A most peculiar man.

Очень странный человек.

He had no friends, he seldom spoke

У него не было друзей, он редко разговаривал,

And no one in turn ever spoke to him,

И другие тоже никогда не разговаривали с ним.

'Cause he wasn't friendly and he didn't care

Он был недружелюбен, но ему было наплевать.

And he wasn't like them.

Он не был похож на остальных.

Oh, no! he was a most peculiar man.

О, да! Он был очень странным человеком.

He died last Saturday.

Он умер в прошлую субботу.

He turned on the gas and he went to sleep

Он включил газ и отправился спать.

With the windows closed so he'd never wake up

Он не открыл окон, и поэтому уже не проснулся

To his silent world and his tiny room;

В этом молчаливом мире в своей комнатушке.

And Mrs. Riordan says he has a brother somewhere

А Миссис Риордан говорит, будто у него где-то есть брат,

Who should be notified soon.

И ему нужно скорее сообщить.

And all the people said, "What a shame that he's dead,

И все кругом говорили: "Как жалко, что он умер.

But wasn't he a most peculiar man?"

Но не был ли он самым странным человеком?"