Темный режим

I Am a Rock

Оригинал: Simon And Garfunkel

Я - скала

Перевод: Никита Дружинин

A winter's day

Зимний день...

In a deep and dark December

В глубоком, темном декабре

I am alone,

Я — один.

Gazing from my window to the streets below

Пристально в окно смотрю, на улицы,

On a freshly fallen silent shroud of snow.

На немой снежный саван, выпавший недавно.

I am a rock,

Я — скала,

I am an island.

Я — остров.

I've built walls,

Я выстроил стены

A fortress deep and mighty,

Неприступной таинственной крепости,

That none may penetrate.

Никто не проникнет в неё.

I have no need of friendship; friendship causes pain.

Мне не нужна дружба, она приносит боль.

It's laughter and it's loving I disdain.

Смех и любовь её я презираю.

I am a rock,

Я — скала,

I am an island.

Я — остров.

Don't talk of love,

Не говори о любви...

Well, I've heard the word before.

Что ж, я слышал это слово прежде,

It's sleeping in my memory.

Оно в моей памяти спит.

I won't disturb the slumber of feelings that have died.

Не потревожу я покой умерших чувств.

If I never loved I never would have cried!

Если б я никогда не любил, то никогда бы не плакал!

I am a rock,

Я — скала,

I am an island.

Я — остров.

I have my books

Мои книги

And my poetry to protect me.

И мои стихи защитят меня.

I am shielded in my armor,

Я закован в свою броню,

Hiding in my room,

Спрятался в комнате.

Safe within my womb.

Мне ничто не грозит, я точно в материнской утробе.

I touch no one and no one touches me.

Никого не тревожу, и никто не тревожит меня.

I am a rock,

Я — скала,

I am an island.

Я — остров...

And a rock feels no pain,

А скала не почувствует боли,

And an island never cries.

А остров слез не прольет.