Темный режим

Santiano

Оригинал: Santiano

Сантиано

Перевод: Вика Пушкина

Der Abschied fällt schwer

Прощание даётся не легко.

Sag mein Mädchen ade

Девушка моя, скажи "Прощай!".

Leinen los

Отдать концы!

Volle Fahrt Santiano

Полный вперед, Сантиано!

Die Tränen sind salzig

Слезы соленые

Und tief wie das Meer

И глубокие, как море,

Doch mein Seemansherz brennt lichterloh

Но моё сердце моряка пылает ярким пламенем.

Soweit die See und der Wind uns trägt

Пока нас ведут море и ветер,

Segel hoch

Поднять паруса!

Volle Fahrt santiano

Полный вперед, Сантиано!

Geradeaus wenn das Meer uns ruft

Прямо по курсу, если море зовет,

Fahren wir raus hinein ins Abendrot

Идем вперед, в зарю.

Die Segel aufgespannt und vor dem Wind

Парус натянут от ветра,

Leinen los

Отдать концы!

Volle Fahrt Santiano

Полный вперед, Сантиано!

Siehst Du dort wo der Mond versinkt

Ты видишь, где тонет луна?

Wollen wir sein bevor der Tag beginnt

Там мы хотим быть, пока не начался день.

Ich brauche keine zuhaus

Мне не нужен дом

Und ich brauch kein Geld

И не нужны деньги.

Leinen los

Отдать концы!

Volle Fahrt Santiano

Полный вперед, Сантиано!

Unser Schloß ist die ganze Welt

Наш замок — это весь мир,

Unsere Decke ist das Himmelszelt

Наш покров — небосвод.

Der Abschied fällt schwer

Прощание даётся не легко.

Sag mein Mädchen ade

Девушка моя, скажи "Прощай!".

Leinen los

Отдать концы!

Volle Fahrt Santiano

Полный вперед, Сантиано!

Die Tränen sind salzig

Слезы соленые

Und tief wie das Meer

И глубокие, как море,

Doch mein Seemannsherz brennt Lichterloh

Но моё сердце моряка пылает ярким пламенем.