Темный режим

Lenita

Оригинал: Roméo Elvis

Ленита

Перевод: Олег Крутиков

[Intro:]

[Вступление:]

Lenita, Lenita

Ленита, Ленита,

Inévitable et vitale

Неизбежная и жизненно необходимая.

[Refrain 2x:]

[Припев 2x:]

J'arrive à peine à placer deux mots quand tu souris, ça me transperce

Я едва могу выдавить пару слов, когда ты улыбаешься. Это просто поражает меня.

Mais j'ai bien vu que t'allais laisser le temps faire

Но я видел, как ты решила, что должно пройти какое-то время,

Et forcément, j'ai trop de fierté pour m'en faire

И, разумеется, я слишком гордый, чтобы волноваться из-за тебя,

Mais dans le fond, je vais regretter

Но в глубине души я буду сожалеть об этом.

[Post-refrain:]

[Переход:]

T'avais pas calculé mes failles

Ты не обращаешь внимания на мои ошибки.

Et tu t'es tout pris dans la face quand on a commencé à s'fréquenter

Ты приняла это спокойно, когда мы начали встречаться.

J'aurais dû fermer ma gueule de temps en temps à tes côtés pour faire monter la chaleur

Мне следовало бы держать рот на замке время от времени, чтобы не накалять обстановку.

T'avais pas calculé mes failles

Ты не обращаешь внимания на мои ошибки.

Et tu t'es tout pris dans la face quand on a commencé à s'fréquenter

Ты приняла это спокойно, когда мы начали встречаться.

J'aurais dû fermer ma gueule de temps en temps

Мне следовало бы держать рот на замке время от времени,

J'aurais dû fermer ma gueule, yeah

Мне следовало бы держать рот на замке, да...

[Couplet 1:]

[Куплет 1:]

Quand tu parles, je suis possédé

Когда ты говоришь, я становлюсь как одержимый.

J'en oublierais les procédés qui doivent m'aider à t'convaincre

Я забуду о поступках, которые помогут мне убедить тебя.

Je n'enroule que des OCB, toujours pas fini d'observer

Я скручиваю OCB, я не могу насмотреться

Ton visage sans le fond d'teint

На твоё лицо без макияжа.

Et si tu m'aimais, j'aurais cramé qu'c'était l'moment

Если бы ты любила меня, я бы понял, что время пришло.

J'me fais du mal alors qu'je sais qu't'en as rien à foutre

Я делаю себе хуже, даже хотя я знаю, что тебе плевать.

Quand on a peur de faire trop mal, tu sais, c'est comment

Когда ты очень боишься обидеть кого-то, ты знаешь, каково это,

Tu sais, c'est comment, tu sais, c'est comment

Ты знаешь, каково это, ты знаешь, каково это.

[Refrain 2x:]

[Припев 2x:]

J'arrive à peine à placer deux mots quand tu souris, ça me transperce

Я едва могу выдавить пару слов, когда ты улыбаешься. Это просто поражает меня.

Mais j'ai bien vu que t'allais laisser le temps faire

Но я видел, как ты решила, что должно пройти время.

Et forcément, j'ai trop de fierté pour m'en faire

И, разумеется, я слишком гордый, чтобы волноваться из-за тебя,

Mais dans le fond, je vais regretter

Но в глубине души я буду сожалеть об этом.

[Couplet 2:]

[Куплет 2:]

Je regarde une fille, c'est la seule qui m'ignore tel

Я смотрю на девушку, единственную, которая меня игнорит, как

Un garçon plein de putris, un animal, un yorkshire

Парень — полное д*рьмо, животное, йоркширский терьер.

Mais j'continue à rêver

Но я продолжаю мечтать о том,

J'pourrais m'en aller baiser celle vue à la soirée cocktail

Чтобы тр*хнуть ту, которую я видел на коктейльной вечеринке.

Petits frottements cul-bites, celle-là au moins elle suce vite

Короткий ан*л или, на крайняк, быстрый отс*с,

Et j'oublie mieux la première, celle qui m'envoie à la de-mer

Чтобы забыть ту первую девушку, которая послала меня.

Moi qui pensait être un pure tich, mais j'continue à rêver

Хотя я был полным ничтожеством, я продолжаю мечтать,

Un jour elle dira "Bébé" quand elle m'parlera dans l'oreille

Что однажды она назовёт меня "малыш", когда будет шептать мне на ушко.

Situation ultime

Это лучший сценарий.

[Refrain 2x:]

[Припев 2x:]

J'arrive à peine à placer deux mots quand tu souris, ça me transperce

Я едва могу выдавить пару слов, когда ты улыбаешься. Это просто поражает меня.

Mais j'ai bien vu que t'allais laisser le temps faire

Но я видел, как ты решила, что должно пройти время.

Et forcément, j'ai trop de fierté pour m'en faire

И, разумеется, я слишком гордый, чтобы волноваться из-за тебя,

Mais dans le fond, je vais regretter

Но в глубине души я буду сожалеть об этом.

[Outro:]

[Концовка:]

T'avais pas calculé mes failles [3x]

Ты не обращаешь внимания на мои ошибки. [3x]

Et tu t'es tout pris dans la face quand on a commencé à s'fréquenter

Ты приняла это спокойно, когда мы начали встречаться.

T'avais pas calculé mes failles [3x]

Ты не обращаешь внимания на мои ошибки, [3x]

Lenita, Lenita

Ленита, Ленита...