Темный режим

Cœur Des Hommes

Оригинал: Roméo Elvis

Сердца людей

Перевод: Вика Пушкина

[Intro:]

[Вступление:]

Mais moi, je n'fais pas d'la politique. La politique, c'est très difficile. C'est très difficile dans les choix qu'on a à faire

Что до меня, я не лезу в политику. Политика — это очень сложно. Это очень сложно в плане выбора, который мы должны сделать.

[Refrain:]

[Припев:]

Bédo sans tabac, bédo sans tabac pour canaliser

Джойнт без табака, джойнт без табака, чтобы улететь.

Y a trop de bâtards, y a trop de bâtards pour tout baliser

Слишком много убл*дков, слишком много убл*дков кипешуют.

La faute aux réseaux, même si les hommes étaient déjà racistes

Вина социальных сетей в том, что, даже если бы люди были расистами,

On voit le mal par la racine

Мы видим корень зла.

Y'a pas assez de place dans le cœur des hommes

В сердцах людей не хватает места,

Pas assez de place dans le cœur des hommes [3x]

Не хватает места в сердцах людей. [3x]

[Couplet 1:]

[Куплет 1:]

Hein, hein, hein, le monde entier sur les réseaux (réseaux, réseaux, Insta', Twitter)

Ха, ха, ха, весь мир сидит в социальных сетях (социальных сетях, социальных сетях: Инста, Твиттер).

Des millions de cons par milliers (des putes, des putes, des putes, des putes)

Миллионы идиотов рядом с тысячами (шл*х, шл*х, шл*х, шл*х).

Ils sont tous sûrs d'avoir raison, j'leur pisse dessus dans mes morceaux, c'est plus facile pour humilier (500 likes)

Все они уверены в своей правоте, а я х*есосю их в своих песнях — их легче унижать (500 лайков).

Le prix d'la liberté, c'est la parole des imbéciles

Цена свободы — слово дурака.

J'ai plus tellement d'estime pour toute cette armée d'illettrés

Мне не хватает уважения к этой армии неучей.

Maintenant qu'j'suis sur Twitter, j'comprends où j'ai mis les pieds

Теперь, когда я в Твиттере, я понимаю, куда ступить.

Maintenant qu'j'suis sur Twitter, j'suis dev'nu plus indécis

Теперь, когда я в Твиттере, я стал более нерешительным.

[Pont:]

[Переход:]

Et là me faire passer pour quelqu'un par exemple qui s'rait raciste

И из-за этого я могу сойти за кого-то, кто может оказаться, например, расистом.

[Refrain:]

[Припев:]

Bédo sans tabac, bédo sans tabac pour canaliser

Джойнт без табака, джойнт без табака, чтобы улететь.

Y a trop de bâtards, y a trop de bâtards pour tout baliser

Слишком много убл*дков, слишком много убл*дков кипешуют.

La faute aux réseaux, même si les hommes étaient déjà racistes

Вина социальных сетей в том, что, даже если бы люди были расистами,

On voit le mal par la racine

Мы видим корень зла.

Y'a pas assez de place dans le cœur des hommes

В сердцах людей не хватает места,

Pas assez de place dans le cœur des hommes [3x]

Не хватает места в сердцах людей. [3x]

[Couplet 2:]

[Куплет 2:]

Et c'est si facile de s'en mêler, c'est peu malin

В это так легко втянуться, это не очень умно.

S'ils trouvent rien, ils t'traiteront peut-être de sang-mêlé

Если они не могут ничего найти, с тобой обращаются, как с полукровкой.

Y'a un malaise, on libère toutes nos idées comme des gamins ça fait trois likes

Это неудобно, мы выдаём свои идеи, как дети, всего за три лайка.

Le pire c'est qu'on est souvent sur des toilettes

Хуже всего, что мы часто сидим на туалете.

Le prix d'la liberté, c'est entendre l'avis des racistes

Цена свободы — это необходимость слушать мнение расистов.

Y'a aucune thérapie, faudrait qu'on les déracine

От этого нет лечения. Мы должны вырвать их с корнем.

Maintenant qu'j'suis sur Twitter, j'comprends le taff de l'extrême droite

Теперь, когда я в Твиттере, я понимаю сторону крайне-правых.

Ils s'en lèchent les doigts, ils prennent des places et même des voix

Они облизывают пальцы, они заполучают места и даже голоса.

[Pont:]

[Переход:]

Alors que j'ai des amis qui sont justement arabes

При том, что у меня есть друзья, которые попросту арабы.

[Refrain:]

[Припев:]

Bédo sans tabac, bédo sans tabac pour canaliser

Джойнт без табака, джойнт без табака, чтобы улететь.

Y a trop de bâtards, y a trop de bâtards pour tout baliser

Слишком много убл*дков, слишком много убл*дков кипешуют.

La faute aux réseaux, même si les hommes étaient déjà racistes

Вина социальных сетей в том, что, даже если бы люди были расистами,

On voit le mal par la racine

Мы видим корень зла.

Y'a pas assez de place dans le cœur des hommes

В сердцах людей не хватает места,

Pas assez de place dans le cœur des hommes [3x]

Не хватает места в сердцах людей. [3x]

[Outro:]

[Концовка:]

Et dont ma meilleure amie qui est Tchadienne, donc plus noire qu'une arabe.

Включая мою лучшую подругу, которая жительница Чада, при этом чернее, чем араб.

Je trouve que l'humour c'est une chose, mais qu'ça n'doit pas dépasser certaines limites

Я считаю, что юмор это хорошо, но нужно знать какие-то границы.