Темный режим

Tausend Fragen

Оригинал: Pietro B. (Basile)

Тысяча вопросов

Перевод: Вика Пушкина

Tausend Fragen stell' ich mir

Тысячу вопросов задаю себе.

Warum bist du jetzt nicht hier?

Почему ты сейчас не здесь?

Um jede Antwort bin ich froh

Любому ответу рад.

Du bist geflohen — sag mir wieso?

Ты сбежала — скажи мне почему?

Was hab ich nur gemacht?

Что я сделал?

Das frag ich mich die ganze Nacht

Об этом я спрашиваю себя целую ночь.

Ging ich mit dir um wie Dreck

Я обращался с тобой как с грязью

Oder war ich schlecht im Bett?

Или был плох в постели?

Ja, warum musste ich nur geh'n?

Да, почему мне пришлось уйти?

Ich kann es nicht verstehen!

Я не могу этого понять!

Ich versinke nun im Boden

Я проваливаюсь сквозь землю

Und bin jeden Tag am Flehen

И каждый день молю о помощи.

Tausend Fragen schießen durch den Kopf,

Тысяча вопросов мелькает в голове,

Ich stelle sie an Gott

Я задаю их Богу.

Du bist fort. Es ist mir klar

Ты ушла. Это я понимаю.

Es ist unglaublich, aber wahr

Это невероятно, но это правда.

Ich suche dich bis ans Ende dieser Zeit

Я буду искать тебя до самого конца.

Wohin muss ich geh'n, um dich zu sehen?

Куда мне идти, чтобы увидеть тебя?

Warum weht der Wind, ohne zu steh'n?

Почему ветер дует, не останавливаясь?

Wie soll mein Leben weiter geh'n?

Как должна продолжаться моя жизнь?

Ich suche nun das Licht

Я ищу свет,

Tausend Schatten über mich

Тысяча теней надо мной.

Langsam tast' ich mich voran,

Медленно делаю первые шаги,

Doch ich sehe keinen Gang

Но не вижу продвижения.

Bitte weise mir den Weg!

Прошу, укажи мне путь!

Es ist dunkel und so spät

Темно и так поздно.

Hol mich raus aus diesem Loch!

Вытащи меня из этой дыры!

Ich frag mich, liebst du mich denn noch?

Интересно, ты всё ещё любишь меня?

Ja, warum musste ich nur geh'n?

Да, почему мне пришлось уйти?

Ich kann es nicht verstehen!

Я не могу этого понять!

Ich versinke nun im Boden

Я проваливаюсь сквозь землю

Und bin jeden Tag am Flehen

И каждый день молю о помощи.

Tausend Fragen schießen durch den Kopf,

Тысяча вопросов мелькает в голове,

Ich stelle sie an Gott

Я задаю их Богу.

Du bist fort. Es ist mir klar

Ты ушла. Это я понимаю.

Es ist unglaublich, aber wahr

Это невероятно, но это правда.

Ich suche dich bis ans Ende dieser Zeit

Я буду искать тебя до самого конца.

Wohin muss ich geh'n, um dich zu sehen?

Куда мне идти, чтобы увидеть тебя?

Warum weht der Wind, ohne zu steh'n?

Почему ветер дует, не останавливаясь?

Wie soll mein Leben weiter geh'n?

Как должна продолжаться моя жизнь?

Vor mir sehe ich das Meer ,

Перед собой я вижу море,

Es ist groß, jedoch so leer

Оно большое, но такое пустое.

Jede Welle treibt mich weg,

Волны уносят меня,

Weg von dir

Уносят от тебя –

Gott, ich verreck!

Боже, я умираю!

Womit hab ich das verdient?

Чем я это заслужил?

Wozu hab ich dir gedient?

Для чего я тебе служил?

Wohin werde ich gebracht?

К чему меня это приведёт?

Ich hoff', zu dir,

Надеюсь, к тебе –

Dann wär's geschafft!

И всё бы на этом закончилось!

Ja, warum musste ich nur geh'n?

Да, почему мне пришлось уйти?

Ich kann es nicht verstehen!

Я не могу этого понять!

Ich versinke nun im Boden

Я проваливаюсь сквозь землю

Und bin jeden Tag am Flehen

И каждый день молю о помощи.

Tausend Fragen schießen durch den Kopf,

Тысяча вопросов мелькает в голове,

Ich stelle sie an Gott

Я задаю их Богу.

Du bist fort. Es ist mir klar

Ты ушла. Это я понимаю.

Es ist unglaublich, aber wahr

Это невероятно, но это правда.

Ich suche dich bis ans Ende dieser Zeit

Я буду искать тебя до самого конца.

Wohin muss ich geh'n, um dich zu sehen?

Куда мне идти, чтобы увидеть тебя?

Warum weht der Wind, ohne zu steh'n?

Почему ветер дует, не останавливаясь?

Wie soll mein Leben weiter geh'n?

Как должна продолжаться моя жизнь?