Темный режим

The White Fence

Оригинал: On-The-Go

Белый забор

Перевод: Вика Пушкина

He was on his bones then

В те времена он был на мели

Trying to get some cash

И пытался заработать немного денег,

Singing in strip bar

Исполняя песни в стрип-баре.

He sang not bad though

Он пел неплохо,

And all local girls said

И все местные девчонки говорили:

"Boy, you'll be a star!"

"Парень, ты станешь звездой!"

Keeping it on and

Продолжая выступать

Writing his songs in

И сочиняя песни в

Dark room silence

Тишине тёмной комнаты,

He dreamed of big stage

Он мечтал о большой сцене.

But then he fell in love

Но затем он влюбился,

Got married and did what

Женился и сделал то, что

Every young man

Каждый молодой человек

Should do at his age

Должен сделать в его возрасте.

He stands by the white fence

Он стоит у белого забора,

Waving to his son

Махая своему сыну.

He smiles to his wife and

Он улыбается жене и

Feels he's not alone

Чувствует, что не один.

But it's true

Но это правда:

Good old times are gone

Старые добрые времена ушли в прошлое.

Well it's true

Что ж, это правда:

Good old times are gone

Старые добрые времена ушли в прошлое.

He's thirty six now

Сейчас ему тридцать шесть.

He drives a nice car

Он водит отличную машину,

Flowers in the yard

Во дворе растут цветы.

Every Friday

Каждую пятницу

He meets his old friends

Он встречается со старыми друзьями,

Few beers in the bar

Чтобы выпить пива в баре.

So ordinary

Это так заурядно,

It looks even scary

Что даже пугает:

Everything is under control

Всё под контролем.

He stares at his son now

А теперь он смотрит на сына,

Missing his messed up youth

В глубине души

Deep down in his soul

Скучая по своей загубленной молодости.

Don't want to grow old!

Не стремитесь стареть!

His voice's

Его голос

Still strong

По-прежнему сильный.

He smiles

Он улыбается,

Singing his old song

Когда поёт свою старую песню.

Long hair

Длинные волосы...

Ragged coat

Рваное пальто....

Desires

Желания...

But those times are gone

Но те времена ушли в прошлое.

He stands by the white fence

Он стоит у белого забора,

Waving to his son

Махая своему сыну.

He smiles to his wife and

Он улыбается жене и

Feels he's not alone

Чувствует, что не один.

But it's true

Но это правда:

Good old times are gone

Старые добрые времена ушли в прошлое.

Well it's true

Что ж, это правда:

Good old times are gone

Старые добрые времена ушли в прошлое.

Gone

Ушли в прошлое.

Gone

Ушли в прошлое.

Gone

Ушли в прошлое.