Темный режим

Glow

Оригинал: On-The-Go

Свечение

Перевод: Вика Пушкина

Silently you float

Ты плывёшь бесшумно

In the world unseen

В невидимом мире,

Covered with the glow

Покрытая светом

Shining from within

И сияющая изнутри.

On a lifeless hill

На безжизненном холме,

Where I've seen you once

Где я повстречал тебя однажды,

Lost my inner peace

Я потерял душевный покой

For one lucky chance

По счастливой случайности.

Roads shall cross in the same place

Все дороги неминуемо пересекутся в одном месте,

(I would give it all)

(Я отдал бы всё).

Even if you choose a very different way

Даже если ты изберёшь совершенно иной путь.

(Just to see you glow)

(Только чтобы увидеть, как ты светишься).

I've been told you had left these lands

Мне сказали, что ты покинула эти земли.

(I would give it all)

(Я отдал бы всё).

Still I'm whispering, whispering, whispering your name

Но всё равно я нашёптываю, нашёптываю, нашёптываю твоё имя.

(Just to see you glow)

(Только чтобы увидеть, как ты светишься).

Get me through one more day

Дайте мне пережить ещё один день.

I've picked up the trail, but I can't say

Я взял след, но не могу сказать,

If it's false or true. And I keep on

Верный он или ложный. И я продолжаю

Whispering, whispering, whispering

Нашёптывать, нашёптывать, нашёптывать...

I would give it all

Я отдал бы всё,

Just to see you glow

Только чтобы увидеть, как ты светишься.

I would give it all

Я отдал бы это всё,

Just to see you glow

Только чтобы увидеть, как ты светишься.

I would give it all

Я отдал бы это всё,

Just to see you glow

Только чтобы увидеть, как ты светишься.