Темный режим

Don't Stand So Close to Me

Оригинал: On-The-Go

Не стой ко мне так близко

Перевод: Никита Дружинин

Young teacher, the subject

Молодой преподаватель — предмет

Of schoolgirl fantasy

Фантазий школьницы,

She wants him so badly

Она жаждет его столь сильно,

Knows what she wants to be

Она знает, кем хочет быть.

Inside her there's longing

Внутри неё скрывается страстное желание.

This girl's an open page

Эта девушка для него — открытая страница,

Book marking — she's so close now

Закладка — сейчас она так близко.

This girl is half his age

Но эта девушка вдвое моложе него.

Don't stand, don't stand so

Не стой, не стой так,

Don't stand so close to me

Не стой ко мне так близко.

Don't stand, don't stand so

Не стой, не стой так,

Don't stand so close to me

Не стой ко мне так близко.

Her friends are so jealous

Её подруги так завистливы,

You know how bad girls get

Ты знаешь, как плохо себя могут вести девочки.

Sometimes it's not easy

Иногда это непросто —

To be the teacher's pet

Быть любимицей учителя.

Temptation, frustration

Искушение, отчаяние

So bad it makes him cry

Такие сильные, что заставляют его страдать.

Wet bus stop, she's waiting

Она стоит на мокрой остановке,

His car is warm and dry

В его машине сухо и тепло.

Don't stand, don't stand so

Не стой, не стой так,

Don't stand so close to me

Не стой ко мне так близко.

Don't stand, don't stand so

Не стой, не стой так,

Don't stand so close to me

Не стой ко мне так близко.

Don't stand, don't stand so

Не стой, не стой так,

Don't stand so close to me

Не стой ко мне так близко.

Don't stand, don't stand so

Не стой, не стой так,

Don't stand so close to me

Не стой ко мне так близко.

Loose talk in the classroom

Пустая болтовня в классе.

To hurt they try and try

Все пытаются его задеть.

Strong words in the staffroom

Резкие выражения в учительской,

The accusations fly

В его адрес летят обвинения.

It's no use, he sees her

Но всё бесполезно, он видит её

He starts to shake and cough

И начинает кашлять и дрожать,

Just like the old man in

Прямо как тот старик

That book by Nabokov

Из книги Набокова.

Don't stand, don't stand so

Не стой, не стой так,

Don't stand so close to me

Не стой ко мне так близко.

Don't stand, don't stand so

Не стой, не стой так,

Don't stand so close to me

Не стой ко мне так близко.

Don't stand, don't stand so

Не стой, не стой так,

Don't stand so close to me

Не стой ко мне так близко.

Don't stand, don't stand so

Не стой, не стой так,

Don't stand so close to me

Не стой ко мне так близко.