Темный режим

Lifeboat

Оригинал: On-The-Go

Спасательная шлюпка

Перевод: Олег Крутиков

Look at the stars

Посмотри на звёзды,

Million miles away

Сияющие в миллионах миль отсюда.

They disappear

Они исчезают,

As the night turns grey

Как только ночь подходит к концу.

What if I need you?

Если ты нужен мне?

How do I reach you?

Как связаться с тобой?

Guide my way

Укажи мне путь,

Lone in the ocean

Когда я останусь один в океане.

Set in commotion

Наполненный тревогой

Gone astray

И сбившийся с пути.

Life's like a ship

Жизнь похожа на корабль:

It can dash on the rocks

Она может наткнуться на скалы,

It can sink down

Она может пойти на дно

And go off the course

Или сбиться с курса.

How do I tame it?

Как её приручить?

How do I frame it?

Как её контролировать?

Get it straight

И понять её,

Storm of a lifetime

Эту бурю жизни.

I am in my prime

Но я в расцвете сил.

Recalcitrate

И не сдамся.

Compass is gone

Компас сломан.

But it's broad daylight

Но средь бела дня

It's easy to go

Идти легко,

When you know what's right

Если знаешь, что является верным.

Who should I pray for?

Кому я должен молиться?

Why should I bring war?

Почему я должен нести войну?

Give it away

Раскрой тайну.

Where shall I find truth?

Где я найду истину?

Where shall I find you?

Где встречу тебя?

Where shall I rest?

Где обрету покой?

All the things about life

В любые моменты жизни

You didn't fall back

Ты не отступал.

But I might

Но я могу это допустить.

All these things you knew

И ты это знал.

Did I get it just about right?

Понял ли я, что является верным?

It's me now who decides

Теперь решение за мной.

Still I'm asking you

Но я по-прежнему хочу спросить.

What would my father do?

Как бы поступил мой отец?

What would my father do?

Как бы поступил мой отец?

What would my father do?

Как бы поступил мой отец?

What would my father do?

Как бы поступил мой отец?

Look at the stars

Посмотри на звёзды,

Million miles away

Сияющие в миллионах миль отсюда.

They disappear

Они исчезают,

As the night turns grey

Как только ночь подходит к концу.

What if I need you?

Если ты нужен мне?

How do I reach you?

Как связаться с тобой?

Guide my way

Укажи мне путь,

Lone in the ocean

Когда я останусь один в океане.

Set in commotion

Наполненный тревогой

Gone astray

И сбившийся с пути.

All the things about life

В любые моменты жизни

You didn't fall back

Ты не отступал.

But I might

Но я могу это допустить.

All these things you knew

И ты это знал.

What would my father do?

Как бы поступил мой отец?

What would my father do?

Как бы поступил мой отец?

What would my father do?

Как бы поступил мой отец?

What would my father do?

Как бы поступил мой отец?

What would my father do?

Как бы поступил мой отец?

(All the things about life

(В любые моменты жизни.

You didn't fall back

Ты не отступал.

But I might)

Но я могу это допустить).

What would my father do?

Как бы поступил мой отец?

(All these things you knew)

(И ты это знал).

What would my father do?

Как бы поступил мой отец?

(Did I get it just about right?

(Понял ли я, что является верным?

And it's me now who decides)

А теперь решение за мной).

What would my father do?

Как бы поступил мой отец?

(Still I'm asking you)

(Но я по-прежнему хочу спросить).

What would my father do?

Как бы поступил мой отец?

(All the things about life

(В любые моменты жизни.

You didn't fall back

Ты не отступал.

But I might)

Но я могу это допустить).

What would my father do?

Как бы поступил мой отец?

(All these things you knew)

(И ты это знал).

What would my father do?

Как бы поступил мой отец?

(Did I get it just about right?

(Понял ли я, что является верным?

And it's me now who decides)

А теперь решение за мной).

What would my father do?

Как бы поступил мой отец?

(Still I'm asking you)

(Но я по-прежнему хочу спросить).