Темный режим

Respire

Оригинал: Mickey 3D

Дыхание

Перевод: Никита Дружинин

Approche-toi petit, écoute-moi gamin,

Подойди сюда, малыш, послушай меня, мальчик,

Je vais te raconter l'histoire de l'être humain

Я расскажу тебе историю человечества.

Au début y avait rien au début c'était bien

Сначала ничего не было, сначала все было хорошо,

La nature avançait y avait pas de chemin

Природа существовала без всяких целей,

Puis l'homme a débarqué avec ses gros souliers

Затем высадился человек, в своих огромных сапогах,

Des coups d'pieds dans la gueule pour se faire respecter

Пинками в лицо заставил себя уважать,

Des routes à sens unique il s'est mis à tracer

Двигаясь в одно направлении, он принялся чертить:

Les flèches dans la plaine se sont multipliées

На равнинах появилось множество указателей,

Et tous les éléments se sont vus maîtrisés

И все стихии были взяты под контроль,

En 2 temps 3 mouvements l'histoire était pliée

В два счета были покорены три исторических движения,

C'est pas demain la veille qu'on fera marche arrière

И завтра мы не передумаем и не повернем назад,

On a même commencé à polluer le désert

Даже пустыни начинают загрязняться.

Il faut que tu respires, et ça c'est rien de le dire

Ты должен дышать, и с этим не поспоришь,

Tu vas pas mourir de rire, et c'est pas rien de le dire

Ты не умрешь со смеху, и с этим не поспоришь.

D'ici quelques années on aura bouffé la feuille

Через несколько лет мы начнем жевать листья,

Et tes petits-enfants ils n'auront plus qu'un oeil

И твои внуки родятся только с одним глазом

En plein milieu du front ils te demanderont

В середине лба, они спросят тебя:

Pourquoi toi t'en as 2 tu passeras pour un con

Почему у тебя их два, ты похож на дурака.

Ils te diront comment t'as pu laisser faire ça

Они будут тебе говорить: как ты смог такое допустить?

T'auras beau te défendre leur expliquer tout bas

Тебе придется защищаться и ты шепотом объяснишь,

C'est pas ma faute à moi, c'est la faute aux anciens

Что это не твоя вина, это ошибки древних,

Mais y aura plus personne pour te laver les mains

Но никто тебе больше не поверит.

Tu leur raconteras l'époque où tu pouvais

Ты им расскажешь о временах, когда ты мог

Manger des fruits dans l'herbe allongé dans les prés

Есть фрукты, лежа на лугу,

Y avait des animaux partout dans la forêt,

В лесах всюду были животные,

Au début du printemps, les oiseaux revenaient

В начале весны возвращались птицы.

Il faut que tu respires, et ça c'est rien de le dire

Ты должен дышать, и с этим не поспоришь,

Tu vas pas mourir de rire, et c'est pas rien de le dire

Ты не умрешь со смеху, и с этим не поспоришь.

Il faut que tu respires, c'est demain que tout empire

Ты должен дышать, ведь завтра, как и каждая империя,

Tu vas pas mourir de rire, et c'est pas rien de le dire

Ты не умрешь со смеху, и с этим не поспоришь.

Le pire dans cette histoire c'est qu'on est des esclaves

Хуже всего в этой истории то, что мы рабы,

Quelque part assassin, ici bien incapable

А какая-то часть — убийцы, мы больше не способны

De regarder les arbres sans se sentir coupable

Любоваться деревьями без чувства вины

A moitié défroqués, 100 pour cent misérables

Наполовину отступники, на 100% несчастные.

Alors voilà petit, l'histoire de l'être humain

Такова, малыш, история человечества,

C'est pas joli joli, et j'connais pas la fin

Она не очень красивая и непонятная в коцне,

T'es pas né dans un chou mais plutôt dans un trou

Тебя не нашли в капусте, а скорее ты вылез из дыры,

Qu'on remplit tous les jours comme une fosse à purin

оторую каждый день наполняли как навозную яму.

Il faut que tu respires, et ça c'est rien de le dire

Ты должен дышать, и с этим не поспоришь,

Tu vas pas mourir de rire, et c'est pas rien de le dire

Ты не умрешь со смеху, и с этим не поспоришь.

Il faut que tu respires, c'est demain que tout empire

Ты должен дышать, ведь завтра, как и каждая империя,

Tu vas pas mourir de rire et ça c'est rien de le dire

Ты не умрешь со смеху, и с этим не поспоришь.

Il faut que tu respires [4x]

Ты должен дышать [4x]