Темный режим

Merci La Vie

Оригинал: Mickey 3D

Спасибо тебе, Жизнь

Перевод: Вика Пушкина

Il y a des choses qu'on considère

Есть вещи которые вы учитываете,

Et d'autres que l'on ne fait jamais

А есть, которые вы бы никогда не сделали.

Il y a cent mille manières

Есть миллионы причин

De croire que l'on peut tout changer

Думать, что все может измениться.

Pour s'éloigner de la misère

Чтобы избавиться от бед,

Cessons de nous apitoyer

Давайте перестанем себя жалеть.

J'aimerais bien que l'on s'apaise

Я бы хотел, чтобы стало спокойно,

Et que l'on cesse de prier

И чтобы мы перестал молиться.

Il y a des centaines de crétins

Есть сотни идиотов,

Qui s'amusent à foutre des PV

Которые восхищаются мужеством протоколов,

J'ai même vu des enfants de putains

Я даже видел ублюдков,

Aux élections se présenter

В кандидатах на выборах,

Y a des milliers de tonnes de cons

Там было огромное количество дураков,

Qui n'iront pas se suicider

Которые не собираются убивать себя.

J'ai vu des amis des gens bien, moi

Я видел друзей, хороших людей,

Qui eux un jour l'on décidé

С которыми однажды расправятся.

Merci la vie (bis)

Спасибо тебе, жизнь [2x]

J'ai vécu quelques années folles

Я прожил несколько безрассудных лет,

Y avait pas besoin de se protéger

Когда не надо было защищаться,

On s'amusait bien à l'école

Ну, мы веселились в школе,

Les filles n'étaient pas si coincées

Девушки не были тогда такими скромными,

On supportait pas trop l'alcool

У нас не было много алкоголя,

On essayait d'en profiter

И мы пытались им насладиться.

Est-ce pour cela que l'on se colle

Поэтому мы так сплочались,

Ou est-ce pour ne plus y penser?

Или поэтому мы не хотим это вспоминать?

J'en ai connu des hirondelles

Тогда я знал людей,

Qui sur moi se seraient posées

Которые не оставляли меня.

Pour quelques minutes à la fête

За несколько минут на празднике

Elles auraient pu me renverser

Они могли меня поразить.

J'ai cru perdre cent fois la tête

Я сотни раз хотел потерять голову

Jamais ne la retrouver

И никогда ее больше не найти.

J'ai cru ne jamais m'en remettre

Я никогда не хотел прийти в себя,

Et ne jamais me retrouver

И никогда не хотел найти себя.

Merci la vie (bis)

Спасибо тебе, жизнь [2x]

Pourquoi est-ce toujours nos idoles

Почему именно наши кумиры

Qui doivent se planter les premiers

Были первыми посажены.

Dieu a pris les cons pour des hommes

Бог выбрал идиотов среди мужчин

Et leur a proposé de régner

И предложил им править.

A la distribution des rôles

Во время распределения ролей

Il aurait du rester couché

Продолжайте спать,

A la distribution des rôles

Во время распределения ролей

Il aurait du rester couché

Продолжайте спать.

Merci la vie (bis)

Спасибо тебе, жизнь [2x]