Темный режим

Lamplighter

Оригинал: Mechanical Poet

Фонарщик

Перевод: Вика Пушкина

A lonely foggy place

Безлюдная туманная площадь,

A small deserted space

Маленькое пустынное местечко,

Abandoned barren lost in slum

Забытый пустырь, затерявшийся в трущобах,

A close full of dump

Полный мусора тупик...

A faint shine of stars

Слабое сияние звезд,

A wail of police cars

Вопль патрульных машин,

Graffiti walls and wire-nettings

Изрисованные стены и проволочные заборы

Round a glowing lamp

Вокруг пылающего фонаря.

From dusk till early dawn

От сумрака до раннего рассвета

The lamp-post stays alone

Фонарный столб стоит один,

A sole passer goes past

Одинокий прохожий идет мимо

Dissolving in the night

И растворяется в ночи.

The tramps in dirty suits

Бродяги в грязных костюмах,

The gangs of reckless youths

Компании беззаботной молодёжи,

Some strangers step into

Незнакомцы ступают в круг света

And out of the light

И выходят из него...

Day is over, sun is down

День закончен, солнце село,

Empty streets of sleeping town

Улицы спящего города пусты,

Latest hope is going to expire

Последняя надежда вот-вот исчезнет...

Road is gone and time is out

Дорога пройдена, и время истекло,

Tired mind is full of doubt

Усталый ум полон сомнения,

But somebody always starts a fire

Но кто-то всегда зажигает огонь.

By nights some barren sprite

По ночам какой-то эльф

Turns on the lamp-post bright

Зажигает огонь на фонарном столбе.

The gutter kids espied his work

Бродяги замечали его работу,

But no one saw his face

Но никто не видел его лица.

A gleaming yellow eye

Мерцающий желтый глаз,

When fear is drawing nigh

Когда страх тебя почти погубил...

A small lighthouse in urban maze

Маленький маяк в городском лабиринте

Can help to find the trace

Может помочь найти путь.