Темный режим

Bubble Bath

Оригинал: Mechanical Poet

Пенистая Ванна

Перевод: Олег Крутиков

Another day of shameful living's coming to an end

Ещё один день полной стыда жизни подходит к концу.

Twelve hours of jests and hurting words that Mickey's used to stand

Двенадцать часов шуток и ранящих слов, которые привыкла терпеть Микки.

A daily dose of cruel gibes, a sorrow's set in emerald eyes

Дневная доза жестоких насмешек, печаль в изумрудных глазах -

Who the hell needs such a being when the dying looks so nice?

В ком нуждается ад, когда смерть выглядит так заманчиво?

Pleasant smell of bubble bath

Приятный запах пенистой ванны,

Slow, slow, slow, slow down your breath

Твоё дыхание всё тише, тише, тише, тише, тише...

Let the life flow out of veins

Дай жизни струиться из вен,

Do you really think it’s gonna ease your pains?

Неужели ты думаешь, что это облегчит твою боль?

A nagging hurt of dirty pranks is tearing her apart

Надоедливые грязные шутки разрывают её на части.

How could they all be so unkind and stab her in the heart?

Как они могли быть такими злыми, и ударить её в самое сердце?

Sweet-scented foam is getting red while scarlet drops are dripping

Душистая пена краснеет, капают алые капли,

A final whiff of Mary Jane before a long and quiet sleeping

Последний вздох Мери Джейн перед долгим и тихим сном.

Pleasant smell of bubble bath

Приятный запах пенистой ванны,

Slow, slow, slow, slow down your breath

Твоё дыхание всё тише, тише, тише, тише, тише...

Let the life flow out of veins

Дай жизни струиться из вен,

Do you really think it’s gonna ease your pains?

Неужели ты думаешь, что это облегчит твою боль?

"How could you be so unkind? How could you be so unkind?

«Как ты мог быть таким беспечным? Как ты мог быть таким беспечным?

How could you all be so blind and make me live that way?!"

Как ты мог быть таким слепым, и пустить мою жизнь по этому пути?!»

Pleasant smell of bubble bath

Приятный запах пенистой ванны,

Slow, slow, slow, slow down your breath

Твоё дыхание всё тише, тише, тише, тише, тише...

Let the life flow out of veins

Дай жизни струиться из вен,

Do you really think it’s gonna ease your pains?

Неужели ты думаешь, что это облегчит твою боль?