Si J’étais Le Fils D’Un Roi
Если бы я был сыном короля
Si j'étais le fils d'un roi,
Если бы я был сыном короля,
Si j'étais le fils d'un roi, chérie,
Если бы я был королевичем, дорогая,
Je t'offrirais une auto
Я бы тебе подарил авто,
Aussi longue qu'un bateau
Длинное, как, корабль,
Avec des coussins de soie,
С шелковыми подушками,
Téléphone et caetera,
Телефоном и т.д.
Si j'étais le fils d'un roi,
Если бы я был королевичем,
Le fils d'un roi.
Сыном короля...
Si j'étais le fils d'un roi,
Если бы я был сыном короля,
Si j'étais le fils d'un roi,
Если бы я был королевичем,
Je t'offrirais un château
Я бы тебе подарил замок
Au sommet d'un coteau, oui,
На вершине холма, да,
Domestiques et soldats,
Прислугу и солдат,
Jardiniers et caetera,
Садовников и т.д.
Si j'étais le fils d'un roi,
Если бы я был королевичем,
Le fils d'un roi.
Сыном короля...
Comme je ne suis pas fils de roi,
Если бы я не был сыном короля,
Comme je ne suis pas fils de roi,
Если бы я не был королевичем,
Je ne peux t'offrir tout ça,
Я бы не мог тебе подарить все это,
Pas même le quart de tout ça, oh non chérie,
Даже четверть того, о, нет, дорогая.
Mais je t'offre si tu veux
Но я тебе предложу, если ты хочешь,
Ma petite maison de banlieue
Свой маленький пригородный дом,
Où nous pourrions être heureux
Где мы сможем быть счастливы
Tous les deux.
Вдвоем.