Темный режим

Variazioni Su Temi Zigani

Оригинал: Ligabue

Вариации на цыганские темы

Перевод: Олег Крутиков

Sogno un gran falò

Мне снятся большие костры,

E brucio nel mio sogno

И я в них горю в своём сне.

Aspetta un po' col sonno poi

Немного со сном повремени,

Il senno arriverà.

И здравый смысл прибудет.

Ma all'alba niente va

Но на заре всё не такое,

No, nessuno danza

И так никто не станет танцевать,

Ti alzi, fumi, e bevi un po'

И ты встаёшь, куришь и немного на грудь принимаешь,

Per smaltir la sbronza.

Чтобы опохмелиться.

E allora andiamo in là Un po' più in là

И тогда давай вот так, а потом ещё раз эдак,

Ancora un poco un poco un poco

Ещё раз, ещё раз, ещё немного.

Un po' più in là ancora in là

Вот так, и ещё раз, и ещё раз,

Sempre un poco un po' più in là.

И так далее понемногу.

Fiaschi verdi in osteria

В таверне зелёные бутылки,

Bianco il tovagliolo

Скатерти белы.

Clown e miseri hanno un cielo

Для клоунов и нищих здесь целое небо,

E io nemmeno un volo.

Но в таком небе не взлететь.

La chiesa sa di umidità

Эта церковь сыра,

Bruciano l'incenso

В неё жгут ладан,

Niente in questa chiesa va

Но что-то не то в этой церкви,

Niente segue un senso.

Нет в этой церкви чувства.

E allora andiamo in là ancora in là

И тогда давай вот так, а потом ещё раз эдак,

Ancora un poco un poco un poco

Ещё раз, ещё раз, ещё немного.

Un po' più in là, ancora in là

Вот так, и ещё раз, и ещё раз

Dietro a un altro fuoco.

К другим огням.

Io mi affanno verso il colle

Я бегу к холму, задыхаясь,

Cerco scampo in su

На его вершине спасения ищу.

C'è solo un olmo accanto a me

Но лишь вязы меня окружают,

Non c'è nient'altro quì.

И нет ничего иного.

Se almeno un po' d'edera poi

Будь бы здесь немного плюща,

Abbracciasse il colle

Что обвил бы холм,

Sarei felice e invece no

Мне была бы отрада,

Niente qui mi attira.

Но здесь для меня нет ничего приятного.

In là insieme, più in là insieme

И тогда давай вот так, а потом ещё раз эдак,

Ancora un poco un poco un poco

Ещё раз, ещё раз, ещё немного.

Un poco un po' più in là

Вот так, и ещё раз, и ещё раз

Dietro a un altro fuoco.

К другим огням.

Rincorro il fiume e Dio non c'è

Я бегу, догоняю реку, но Бога нет,

La luce qui colora

И лишь свет озаряет

Campi e fiori intorno a me

Поля и цветы вокруг.

La strada è lunga ancora.

Дальняя дорога,

Lungo la strada un bosco

Вдоль дороги — лес,

E lì danzano le streghe

А там танцуют ведьмы,

Nelle pieghe dell'oscurità

А где-то в тёмной чаще

Danzano le scuri.

Танцуют топоры.

Ben sicuri, dei cavalli

Преданные кони

Ritman la cadenza

В ритм шагают,

In questa danza niente va

Но всё в том танце не такое,

E io ne ho già abbastanza

И мне его хватает.

Non c'è chiesa non c'è osteria

Ни церквушки, ни таверны,

Niente più è sacro ma è già sera.

Нет ничего святого, вечер наступает.

No ragazzi, niente va

Ребята, здесь всё не так,

Niente qui mi attira.

И ничего здесь меня не прельщает.

E allora andiamo in là, Un poco un poco un poco

И тогда давай вот так, а потом ещё раз эдак,

Un poco, un po' più in là.

Ещё раз, ещё раз, ещё немного.

Ancora in là, ancora in là

Вот так, и ещё раз, и ещё раз

Dietro a un altro fuoco.

К другим огням.