Темный режим

Leggero

Оригинал: Ligabue

Легкомысленный

Перевод: Никита Дружинин

Ci son macchine nascoste e, però, nascoste male

Здесь попрятались машины, но не очень удачно –

e le vedi dondolare

Ты можешь видеть, как они качаются

al ritmo di chi è li dentro

В ритме тех, кто сидит внутри,

per potersi consolare

Что утешают себя,

godendo sui clacson

Давя на клаксоны,

fra i fantasmi di Elvis

Вокруг них витает дух Элвиса.

Ci son nuvole in certe camere

В некоторых номерах собрались тучи, и начался дождь,

e meno ombrelli di quel che pensi

А твои думы остались без зонтов.

Lo sapete cos'ha in testa il mago Walter?

Кто-нибудь знает, что на уме у волшебника Вальтера?

quando il trucco gli riesce

Когда он показывает свои фокусы,

non pensa più... a niente

Он не думает ни о чём... больше ни о чём.

E i ragazzi son in giro

Сейчас ребята в турне,

certo alcuni sono in sala giochi

Многие просиживают в игровых залах,

e l'odore dei fossi forse

И запах канав, наверное,

lo riconoscono in pochi

Уже мало кто из них помнит.

E le senti le vene

Ты чувствуешь свои вены,

piene di ciò che sei

Наполненные тем,

e ti attacchi alla vita che hai

От чего зависит твоя жизнь.

Leggero, nel vestito migliore,

Легкомысленный, в своём лучшем наряде,

senza andata né ritorno,

Без билетов туда и обратно,

senza destinazione

Без пункта назначения.

Leggero, nel vestito migliore,

Легкомысленный, в своём лучшем наряде,

nella testa un po' di sole

В голове свет солнце,

ed in bocca una canzone

А из уст льётся песня.

Dove passerà la banda,

Куда отправится группа,

col suo suono fuori moda

Со своим немодным звучанием,

col suo suono un giorno un po' pesante

Со своей то тяжёлой,

un giorno invece troppo leggero?

То лёгкой музыкой?

mentre Key si sbatte

Пока Ки страдает от боли,

perché le urla la vena

Ибо её вены кричат,

pensi che sei fortunato:

Ты думаешь, что, пожалуй, вполне себе удачлив:

ti è mancato proprio solo un pelo

Ведь всего лишь немного,

e ti vedi con una

И ты уже видишь себя рядом с той единственной,

che fa il tuo stesso giro

Что идёт с тобой под руку,

e ti senti il diritto...

И ты чувствуешь, что в праве...

... di sentirti leggero

...быть легкомысленным.

c'è qualcuno che urla

Есть некоторые, что плачут

per un addio al celibato

После одного прощания с холостяцкой жизнью,

per una botta di vita

Считая ударом судьбы

con una troia affittata

Одну снятую шалаву.

E le senti le vene

И ты чувствуешь свои вены,

piene di ciò che sei

Наполненные тем,

e ti attacchi alla vita che hai

От чего зависит твоя жизнь.

Leggero, nel vestito migliore,

Легкомысленный, в своём лучшем наряде,

senza andata né ritorno

Без билетов туда и обратно,

senza destinazione.

Без пункта назначения.

Leggero, nel vestito migliore,

Легкомысленный, в своём лучшем наряде,

sulla testa un po' di sole

В голове свет солнце,

ed in bocca una canzone

А из уст льётся песня.