Темный режим

Nel Tempo

Оригинал: Ligabue

Во времени

Перевод: Вика Пушкина

C'ero quando sono nato

Когда я родился,

c'ero quando son cresciuto

Когда я подрос,

Zorro Blek e Braccobaldo

Уже были Чёрный Зорро и Браккобальдо(1),

Belfagor e Carosello

Бельфагор(2) и Карусель,

ed hanno ucciso Lavorini

Лаворини(3) уже убили,

e dopo niente è stato come prima

И ничто после этого не осталось прежним.

C'ero sulla millecento

Я был на Фиате Millecento,

che mio padre urlava un po' a chiunque

И мой отец талдычил об этом каждому,

c'ero la mia prima volta

Это был первый раз,

non l'avevo neanche scelta

И у меня не было никакого выбора,

certo che era bella svelta

Верно, что она была красивая и быстрая,

non potevo mica perder...

И я никак не мог потерять...

Tempo

...это время,

tutto il tempo lì a tenere il tempo

Это время, всё, что оно удерживает,

che fosse un mondo o solo fantasia

Целый ли мир или чья-то одинокая фантазия,

o quello di una batteria

Или же часовой механизм –

era sempre tempo

Это всё всегда время.

C'ero nel settantasette

В 1977 году

a mio modo e col mio passo

У меня были свои манеры,

il processo a De Gregori

Процесс о Де Грегори(4),

c'ero coi Police a Reggio

Я был с Полис в Реджо,

c'erano due torri e un muro

Там были две башни и стена,

e Berlinguer e Moro lì...

Там был Берлингуэр и Моро(5)...

Nel

...там, во

tempo

Времени.

tutti quegli scherzi che fa il tempo

Все эти шутки, которые шутит с нами время,

tutte quelle foto che non ho

Все те фотографии, которых у меня нет,

ne ho scattate solo un po'

Из них только несколько моих,

non ne ho mai avuto il

На большее у меня никогда не хватало

tempo

Времени,

tutto il tempo lì a tenere il tempo

Это время, всё, что оно удерживает,

che fosse il mondo o solo fantasia

Целый ли мир или чья-то одинокая фантазия,

o quello di una batteria

Или же часовой механизм –

era sempre tempo

Это всё всегда время.

C'ero quando ho preso casa

Когда у меня появился дом,

c'ero molto poco e quindi poche scuse

От меня уже мало чего осталось, поэтому я не оправдываюсь,

c'ero quando ho fatto male

Но я был, когда делал кому-то больно,

c'ero quando mi hanno fatto male

Я был, когда делали больно мне,

c'ero sempre nel mio viaggio

Когда я путешествовал,

l'occhio al finestrino

Я взглянул в окно –

e Falcone e Borsellino lì...

Там были Фальконе и Борселлино(6)...

Nel

...там, во

tempo

Времени.

tutto il tempo lì a tenere il tempo

Это время, всё, что оно удерживает,

che fosse il mondo o solo fantasia

Целый ли мир или чья-то одинокая фантазия,

o quello di una batteria

Или же часовой механизм –

era sempre tempo

Это всё всегда время.

tutti quegli scherzi che fa il tempo

Все эти шутки, которые шутит с нами время,

tutte quelle foto che non ho

Все те фотографии, которых у меня нет,

ne ho scattate solo un po'

Из них только несколько моих,

non ne avevo il tempo

На большее у меня никогда не хватало времени.