Темный режим

#9 Dream

Оригинал: John Lennon

Сон № 9

Перевод: Вика Пушкина

So long ago

Так давно,

Was it in a dream, was it just a dream?

Было ли это во сне, был ли это лишь сон?

I know, yes, I know, seemed so very real

Знаю, да, я знаю, он казался столь реальным,

It seemed so real to me

Столь реальным для меня.

Took a walk down the street

Решил немного прогуляться

Through the heat whispered trees

Среди тепла шепчущихся деревьев.

I thought I could hear

Я думал, что могу слышать,

Hear, hear, hear

Слышать, слышать, слышать...

Somebody call out my name

Кто-то выкрикнул мое имя,

As it started to rain

Когда начался дождь.

Two spirits dancing so strange

Два духа тацевали так странно...

Ah, bowakawa pousse, pousse

Оу, бовакава поусса, поусса,

Ah, bowakawa pousse, pousse

Оу, бовакава поусса, поусса,

Ah, bowakawa pousse, pousse

Оу, бовакава поусса, поусса.

Dream, dream away,

Мечтай, уносись с мечтой,

Magic in the air, was magic in the air?

Воздух пропитан магией, была ли магия в воздухе?

I believe, yes, I believe,

Я верю, да, я верю.

More I cannot say, what more can I say?

Больше мне нечего сказать, что я ещё могу сказать?

On a river of sound

На реке звуков,

Through the mirror go 'round, 'round

Через зеркало кружусь и кружусь...

I thought I could feel

Я думал, что могу чувствовать,

Feel, feel, feel

Чувствовать, чувствовать, чувствовать...

Music touching my soul

Музыка трогает мою душу,

Something warm, sudden cold

Что-то тёплое, затем внезапно холодное.

The spirit dance was unfolding

Разворачивалась пляска духа...

Ah, bowakawa pousse, pousse

Оу, бовакава поусса, поусса,

Ah, bowakawa pousse, pousse

Оу, бовакава поусса, поусса,

Ah, bowakawa pousse, pousse

Оу, бовакава поусса, поусса.