Темный режим

Anybody

Оригинал: Jesse McCartney

Кто-нибудь

Перевод: Вика Пушкина

She left me hangin' by a thread again,

Она снова оставила меня в подвешенном состоянии,

I stood there waiting like a fool for her.

И я стоял и ждал ее, как дурак.

I never dreamed that I'd be in this place

Я никогда не думал, что могу оказаться в таком положении,

But here I am all alone.

Но вот он я совершенно один.

It's not the first time that she's walked away,

Это не первый раз, когда она просто берет и уходит,

Changed all our plans within the blink of an eye.

Не моргнув глазом меняет все наши планы.

And looking back it's always been the same.

И если вспомнить, то это повторялось из раза в раз.

But I refuse to see it all for what it was.

Но я отказываюсь продолжать в том же духе.

Has anybody ever felt this way?

Чувствовал ли кто-нибудь себя так же, как я?

Has anybody been ripped apart?

Был ли кто-нибудь так же разорван в клочья?

Anybody give everything to the one they love?

Отдавал ли кто-нибудь все, что у него есть тому, кого любит?

Am I the only one left behind?

Неужели я единственный, кого бросали?

Am I the only one who hates goodbyes?

Неужели я единственный, кто ненавидит расставания?

God, I know this can't go on forever.

Господи, я знаю, что так не может продолжаться вечно.

I wonder if she ever thinks of me

Мне интересно, вспоминает ли она обо мне

And all the promises she swore to keep?

И помнит ли обещания, что поклялась сдержать?

Some nights I lay in bed just burning up

Иногда по ночам я лежу в кровати и сгораю заживо,

'Cause I know that she's out with someone else.

Ведь я знаю, что она в этот момент на свидании.

Has anybody ever felt this way?

Чувствовал ли кто-нибудь себя так же, как я?

Has anybody been ripped apart?

Был ли кто-нибудь так же разорван в клочья?

Anybody give everything to the one they love?

Отдавал ли кто-нибудь все, что у него есть тому, кого любит?

Am I the only one left behind?

Неужели я единственный, кого бросали?

Am I the only one who hates goodbyes?

Неужели я единственный, кто ненавидит расставания?

God, I know this can't go on forever.

Господи, я знаю, что так не может продолжаться вечно.

I was the one who gave up everything for her.

Я был тем, кто отдал за нее все.

When no one would listen I heard every word, oh.

Когда никто не хотел слушать ее, я был тем, кто ловил каждое ее слово, о.

It took me so long to see that maybe I am better off alone

Я так долго шел к пониманию того, что, возможно, одному мне будет лучше.

[2х:]

[2х:]

Has anybody ever felt this way?

Чувствовал ли кто-нибудь себя так же, как я?

Has anybody been ripped apart?

Был ли кто-нибудь так же разорван в клочья?

Anybody give everything to the one they love?

Отдавал ли кто-нибудь все, что у него есть тому, кого любит?

Am I the only one left behind?

Неужели я единственный, кого бросали?

Am I the only one who hates goodbyes?

Неужели я единственный, кто ненавидит расставания?

God, I know this can't go on forever.

Господи, я знаю, что так не может продолжаться вечно.

God, I know this can't go on.

Господи, я знаю, что так больше не может продолжаться.

All I wanna do is just move on.

Я хочу просто двигаться дальше.

God, I know this can't go on forever.

Господи, я знаю, что так не может продолжаться вечно.

Yeah, I know this won't go on forever.

Да, я знаю, что так не должно продолжаться.

God, I know this can't go on forever.

Господи, я знаю, что так не может продолжаться вечно.