Темный режим

Simple

Оригинал: Jeremy Zucker

Не усложнять

Перевод: Вика Пушкина

Let me get this straight

Скажу прямо:

You the type of girl to make somebody seem damn near crazy, crazy

Ты из тех, кто сводит парней с ума,

But wait, never thought I'd change, bet ya been wondering just where I been lately, lately

Но погоди, ты не думала, что я изменюсь, уверен, ты гадала, где я пропадал в последнее время.

Say how about you and me forget about the jewelry and everything we said lately

Как насчёт нас с тобой? Давай забудем о всех брюликах и обо всём, что недавно сказали.

Trying to make it simple but it ain't, see

Я пытаюсь ничего не усложнять, но не получается,

I don't have the time to let you hate me

У меня нет времени на то, чтобы ты ненавидела меня.

Oh no you

Нет, ты,

You know I been dying, you worried bout me

Ты знаешь, я был одной ногой в могиле, ты беспокоилась обо мне,

You're so worried bout me

Ты так беспокоишься обо мне!

You know I been dying

Знаешь, я был одной ногой в могиле,

Oh no you

О нет, ты,

You know I been dying, you worried bout me

Ты знаешь, я был одной ногой в могиле, ты беспокоилась обо мне,

Don't worry about me I'm all on you

Не беспокойся обо мне, для меня ты главное.

Let's make this simple, girl

Давай не будем ничего усложнять, милая,

What you know about that, love

Что ты знаешь про это, любимая?

What we got into, girl

Во что мы ввязались, милая?

What you know about that, love

Что ты знаешь про это, любимая?

Let's make this simple, girl

Давай не будем ничего усложнять, милая,

What you know about that, love

Что ты знаешь про это, любимая?

What we got into, girl

Во что мы ввязались, милая?

What you know about that, love

Что ты знаешь про это, любимая?

Let's make this simple

Давай не будем ничего усложнять,

My agenda busier than Grand Central

Мой график загружен плотнее, чем центральный вокзал.

We could talk for a bit

Мы могли бы немного поболтать,

But hold the conversation

Но придержи долгую беседу.

Listen I'ma talk biz while you haters talk shit

Слушай, я говорю о делах, пока хейтеры треплют чушь,

And we got plans that your man couldn't imagine

У нас такие планы, что твоему парню и не снилось,

Nobody believes them until they see that shit happen

Никто не поверит в них, пока это дер*мо не случится.

I got her begging just to take her out to dinner

Ты стала упрашивать просто сходить поужинать вместе.

But I never talk small because we're about something bigger

Я не говорю праздными словами, потому что иду к большой цели.

She got a knack for the sheets

Ты умеешь делать своё дело в постели.

Girl you know I'll only be back for a week now

Крошка, ты знаешь, я вернусь только на неделю,

Do I want to ride or release?

Хочу ли я ввязаться в это приключение или забыть об этом?

Shit I can't decide but it's better than a leash now

Чёрт, не могу определиться, но так лучше, чем сдерживать себя.

You know I've been focused on me, girl

Ты знаешь, я сосредоточен на себе, милая,

Working on music all week, girl

Работаю над музыкой всю неделю,

Trying to make it simple but it ain't, see

Пытаюсь всё делать по-простому, но не так всё просто,

I don't have the time to let you hate me

У меня нет времени на то, чтобы ты ненавидела меня.

Oh no you

Нет, ты,

You know I been dying, you worried bout me

Ты знаешь, я был одной ногой в могиле, ты беспокоилась обо мне,

You're so worried bout me

Ты так беспокоишься обо мне!

You know I been dying

Знаешь, я был одной ногой в могиле,

Oh no you

О нет, ты,

You know I been dying, you worried bout me

Ты знаешь, я был одной ногой в могиле, ты беспокоилась обо мне,

Don't worry about me I'm all on you

Не беспокойся обо мне, для меня ты главное.

Let's make this simple, girl

Давай не будем ничего усложнять, милая,

What you know about that, love

Что ты знаешь про это, любимая?

What we got into, girl

Во что мы ввязались, милая?

What you know about that, love

Что ты знаешь про это, любимая?

Let's make this simple, girl

Давай не будем ничего усложнять, милая,

What you know about that, love

Что ты знаешь про это, любимая?

What we got into, girl

Во что мы ввязались, милая?

What you know about that, love

Что ты знаешь про это, любимая?

Let's make this simple, let's make

Давай не будем ничего усложнять, милая,

What you know about that love

Что ты знаешь про это, любимая?

Let's make this simple, let's

Давай не будем ничего усложнять, милая,

What you know about that love

Что ты знаешь про это, любимая?

Let's make this simple, let's make

Давай не будем ничего усложнять, милая,

What you know about that love

Что ты знаешь про это, любимая?

Let's make this simple, let's

Давай не будем ничего усложнять, милая,

What you know about that love

Что ты знаешь про это, любимая?