Темный режим

Parle-Moi

Оригинал: Isabelle Boulay

Поговори со мной

Перевод: Вика Пушкина

Je ne sais plus comment te dire

Я больше не знаю, как тебе сказать,

Je ne trouve plus les mots

Я не нахожу больше слов —

Ces mots qui te faisaient rire

Слов, что смешили тебя

Et ceux que tu trouvais beaux

И тех, что ты находил прекрасными.

J'ai tant de fois voulu t'écrire

Я столько раз хотела написать тебе,

Et tant de fois courbé le dos

И столько раз пыталась*.

Et pour revivre nos souvenirs

Чтобы оживить наши воспоминания,

J'ai même aussi frôlé ta peau

Я даже касалась твоей кожи.

Oh, dis-moi

О, скажи мне,

Regarde-moi

Посмотри на меня!

Je ne sais plus comment t'aimer

Я больше не знаю, ни как любить тебя,

Ni comment te garder

Ни как тебя сохранить.

Parle-moi

Поговори со мной,

Oui parle-moi

Да, поговори со мной!

Je ne sais plus pourquoi t'aimer

Я уже не знаю, зачем любить тебя,

Ni pourquoi continuer

Зачем продолжать...

Tu es là, mais tu es si loin,

Ты здесь, но ты далеко

De moi

От меня.

Je ne sais plus comment poursuivre

Я больше не знаю, как продолжать идти,

Cet amour qui n'en est plus

За этой любовью, которой больше нет.

Je ne sais plus que souffrir

Я умею только лишь страдать,

Souffrir autant que j'y ai cru

Страдать так, насколько я верила в это.

Mais je sais qu'il me faut survivre

Но я знаю, мне нужно пережить это

Et avancer un pas de plus

И двигаться вперед,

Pour qu'enfin cesse la dérive

Чтобы наконец прекратить этот дрейф.

Des moments à jamais perdus

Моменты, потерянные навсегда.

Oh, dis-moi

О, скажи мне,

Regarde-moi

Посмотри на меня!

Je ne sais plus comment t'aimer

Я больше не знаю, ни как любить тебя,

Ni comment te garder

Ни как тебя сохранить.

Oh, dis-moi

О, скажи мне,

Regarde-moi

Посмотри на меня!

Il y a la vie dont on rêvait

Есть жизнь, о которой мы мечтали ,

Celle qui commençait

А, что мы начали.

Oh, parle-moi

О, поговори со мной,

Parle-moi

Поговори со мной!

Je ne sais plus pourquoi t'aimer

Я уже не знаю, зачем любить тебя,

Ni comment continuer

Зачем продолжать...

Oh, dis-moi

О, скажи мне,

Oh, dis-moi

О, скажи мне,

Dis-moi, si tout est terminé

Скажи мне, если все кончено,

Si je dois m'en aller

Если я должна уйти!...

Oh, parle-moi

О, поговори со мной,

Parle-moi

Поговори со мной,

Regarde-moi

Посмотри на меня!