Темный режим

Je Ne T'en Veux Pas

Оригинал: Isabelle Boulay

Я не сержусь на тебя

Перевод: Олег Крутиков

Je vois, des milliers de traces

Я вижу тысячу следов,

Marquées mon espace

Оставленных в моем пространстве,

Mais tu n'est plus là

Но тебя больше здесь нет.

J'entends, ses aveux d'hier

Я слышу эти признания вчерашних дней –

Musique éphémère

Однодневная музыка.

Je ne t'en veux pas

Я не сержусь на тебя,

Mais j'ai mal quand même

Но все же мне плохо.

Je me perd quand même

Я теряю себя

Dans un nouveau décor

В новом окружении

Ou j'entends toujours tes peurs

Или постоянно слышу твои страхи.

Mais j'ai mal quand même

Но все же мне плохо,

Mais je pleure quand même

Я все же лью слезы,

Les larmes de mon coeur

Слезы сердца.

Que tu m'as ne me quitte pas

Я есть у тебя, не оставляй меня!

Je ne t'en veux pas

Я не сержусь на тебя.

Je vois des milliers d'images

Я вижу тысячи образов,

Des mots sur des pages

Слова на страницах,

Qui ne s'effacent pas

Что не стираются.

J'attends un rêve nouveau

Я жду новой мечты,

C'est surement trop tôt

Но определенно еще слишком рано.

Je ne t'en veux pas

Я не сержусь на тебя.

Volé plus haut que ça

Ты улетел выше,

Plus haut que l'air et le froid

Выше воздуха и холода.